{"Signatur": "ZH_OG_004", "Spider": "ZH_Obergericht", "Datum": "2018-03-27", "PDF": {"Datei": "ZH_Obergericht/ZH_OG_004_PG170003_2018-03-27.pdf", "URL": "https://www.gerichte-zh.ch/fileadmin/user_upload/entscheide/oeffentlich/PG170003-O13.pdf", "Checksum": "0007bd61f5838862dc8c04991e3a850d"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["PG170003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Zürich Obergericht Verwaltungskommission 27.03.2018 PG170003"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Zürich Obergericht Verwaltungskommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Zurich  Verwaltungskommission"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Zurigo  Verwaltungskommission"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ernennung eines Einzelschiedsrichters"}], "ScrapyJob": "446973/28/2290", "Zeit UTC": "05.07.2025 22:04:38", "Checksum": "43ead6ad5d903845a020031fd608c045", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Zürich Obergericht Verwaltungskommission 27.03.2018 PG170003\nRegeste:\nErnennung eines Einzelschiedsrichters\n\n2.2. Der Gesuchsgegner 2 sei an die Schiedsklausel in Ziff. 11 JVA nicht gebunden. Er habe lediglich bestätigt, dass ihn Ziff. 9 des JVA (Vertraulichkeitspflichten und Konkurrenzklausel) persönlich binde und er persönlich die in\ndieser Klausel enthaltenen Verpflichtungen der Gesuchsgegnerin 1 und den\nmit ihr verbundenen Gesellschaften garantiere. In Bezug auf die übrigen Ziffern des JVA habe er nicht persönlich gebunden sein wollen. Im LOU werde\ndenn auch einleitend festgehalten, dass die wirtschaftlich Berechtigten der\nParteien gewisse Verpflichtungen, die im JVA enthalten seien, persönlich\nübernähmen.\n\n3.1. Gemäss Art. 179 Abs. 1 IPRG wird der Schiedsrichter gemäss der Vereinbarung der Parteien ernannt. Fehlt eine solche Vereinbarung oder können sich\ndie Parteien über die Bezeichnung des Einzelschiedsrichters nicht einigen,\nobliegt das Ernennungsverfahren dem Richter am Sitz des Schiedsgerichts,\nwobei er sinngemäss die Bestimmungen der schweizerischen Zivilprozessordnung über die Ernennung der Mitglieder des Schiedsgerichts anwendet\n(Art. 179 Abs. 2 IPRG; BSK IPRG-Peter/Legler, Art. 179 N 18 f.).\n\n3.2. Aus dem JVA vom 20. Dezember 2010 ergibt sich die folgende Schiedsklausel (act. 3/4):\n\n\"Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including\nany question regarding its existence, validity or termination, shall be referred\nto and finally resolved by arbitration under the Rules of the ICCA, which\nRules are deemed to be incorporated by reference into this article. The\nnumber of arbitrators shall be one. The seat, or legal place, of arbitration\nshall be Zurich, Switzerland. The language to be used in the arbitration shall\nbe English.\"\n-9-\n\nEinig sind sich die Parteien darüber, dass sie keine Vereinbarung über die\nErnennung des Einzelschiedsrichters abgeschlossen haben, insbesondere,\ndass sie mit dem Verweis auf die \"Rules of the ICCA\" keine anwendbare\nSchiedsordnung vereinbart haben (act. 1 Rz 59 f.; act. 3/5). Aus den vorliegenden Parteieingaben ergibt sich zudem, dass sie sich nicht auf die Bestellung eines gemeinsamen Schiedsrichters einigen konnten (act. 1 Rz 39 ff.;\nact. 22 Rz 11).\n\n3.3. Der angerufene Richter ist zur Ernennung eines Schiedsrichters verpflichtet,\nsofern eine prima-facie-Prüfung nicht ergibt, dass zwischen den Parteien offensichtlich keine Schiedsabrede vereinbart wurde (Art. 179 Abs. 3 IPRG).\nDamit ist es dem Ernennungsrichter verwehrt, eine sachliche Vorprüfung\ndes Schiedsgegenstandes vorzunehmen und über die Gültigkeit oder die\ngenaue Tragweite der Schiedsabrede zu befinden. Hingegen ist es ihm unter Hinweis auf die bundesgerichtliche und die bisherige kantonale Rechtsprechung erlaubt, die Ernennung zu verweigern, wenn die geltend gemachten Ansprüche eindeutig nicht unter die Schiedsabrede fallen. Er ist somit\nbefugt, eine prima facie-Überprüfung über den Bestand der Schiedsklausel\nvorzunehmen. Im Zweifelsfalle hat sich der Richter zugunsten einer Ernennung zu entscheiden (BGE 118 Ia 20 E. 5; Beschluss der III. Zivilkammer\nOGer ZH vom 20. Oktober 2009, Nr. PG090001, E. 2; ZR 2005 (104) Nr. 19;\nBSK IPRG-Peter/Legler, Art. 179 N 34 ff.).\n\n3.4. Dem ins Recht gereichten LOU vom 10. Dezember 2010 ist der folgende\nText zu entnehmen (act. 3/4 S. 13):\n\n\"Letetr of Untertaking\n\nDated 10.12.2010\n\nFurther to a Joint Venture Agreement signed on 10.12.2010 between\nB._____ Limited and A._____ Ltd. (hereinafter the \"JV Agreement\") the respective beneficial owners of the Parties to the JV Agreement (all terms\nused in this letter of undertaking are as defined in the JV Agreement) wish to\n- 10 -\n\npersonally undertake certain commitments including in the JV Agreement as\nfollows:\n\nBeneficial owner of B'._____ Beneficial owner of A'._____\nI hereby sign and accept the I hereby sign and accept the\nterms of the JV Agreement and terms of the JV Agreement and\nacknowledge that the terms of acknowledge that the terms of\nclause 9 of the agreement bind clause 9 of the agreement bind\nme personally and that I personally me personally and that I personally\nguarantee all the obligations of the guarantee all the obligations of the\nB'._____ and its affiliates included B'._____ and its affiliates included in\nin this clause. clause.\n\nC._____ D._____\"\n\n"}