settlement: Abfindung/Ausgleich/Schlichtung/Vergleich) – auch im Vergleich mit dem Titel des im Jahre 1994 abgeschlossenen PSA ("Property and Support Agreement"; property: Vermögen/Besitz/Eigentum; support: Unterstützung) – eher auf ein Beziehungsende als auf eine noch lange andauernde Beziehung hin. Aus dem Wortlaut des RSA ergebe sich somit weder isoliert betrachtet noch im Vergleich mit dem PSA aus dem Jahre 1994, dass der Kläger das RSA [wie von ihm behauptet] nur habe unterzeichnen wollen, wenn die Beklagte ihn nicht verlasse.