{"Signatur": "TI_TRAC_007", "Spider": "TI_Gerichte", "Sprache": "it", "Datum": "2013-10-16", "HTML": {"Datei": "TI_Gerichte/TI_TRAC_007_9-2013-49_2013-10-16.html", "URL": "http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&Parametername=WWWTI&Schema=TI_WEB&Source=&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=ITA&nF30_KEY=115638&nX40_KEY=4921754&nTrefferzeile=54&Template=results/document_ita.fiw", "Checksum": "db4c5cc8ba8ebe58c6c9f4c844cc254d"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["9.2013.49"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["it", "de", "fr"], "Text": "Ticino Tribunale di appello diritto civile Il presidenta della Camera di protezione 16.10.2013 9.2013.49"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin  Il presidenta della Camera di protezione"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin  Il presidenta della Camera di protezione"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Tribunale di appello diritto civile Il presidenta della Camera di protezione"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Rapimento internazionale di minori"}], "ScrapyJob": "446973/38/2254", "Zeit UTC": "10.04.2026 05:19:34", "Checksum": "5da5b16ea3e0e6bd30e65d4508891a2f", "Chunktext": "Estratto della sentenza Ticino Tribunale di appello diritto civile Il presidenta della Camera di protezione 16.10.2013 9.2013.49\nRegesto:\nRapimento internazionale di minori\n\n\n4.1.1. L'istante sostiene che la dimora abituale di PI 1 nel periodo immediatamente precedente al suo trasferimento in Svizzera si trovava a W__________ (GB), dove CV 1 aveva acquistato una casa con il desiderio di stabilirsi durevolmente.\nLa convenuta dal canto suo eccepisce di non aver mai desiderato trasferirsi stabilmente in Inghilterra con la figlia, rilevando di avervi peraltro soggiornato solo per pochi mesi (dal 3 agosto al 15 novembre 2011, cfr. risposta pag. 6). Quanto all’abitazione acquistata a W__________, non sarebbe stata destinata ad abitazione principale, bensi costituiva esclusivamente un investimento immobiliare (cfr. risposta, pag. 6).\nL’istante, in replica, insiste invece che CV 1 aveva intenzione di trasferirsi durevolmente a Londra con lui e la figlia, per iniziare una vita comune e che ciò emergerebbe da numerosi scritti prodotti. Egli contesta che l’acquisto della casa da parte di CV 1 sia stato eseguito come investimento e sostiene che dalla polizza assicurativa della casa (doc. I) risulta che si tratta di una residenza che la famiglia desidera occupare regolarmente e non di un’abitazione secondaria.\nIn definitiva, secondo l’istante, la residenza abituale della figlia al momento della sua partenza era a Londra, mentre per la convenuta, PI 1, nata a Lugano da madre domiciliata negli Stati Uniti, poteva avere il suo domicilio unicamente negli Stati Uniti. A suo dire, infatti, “un infante di meno di due anni che rientra per la prima volta negli Stati Uniti con la madre titolare di una Green Card ha lo stesso statuto della madre, ossia residente USA” (duplica, pag. 6, con riferimento al doc. 124).\n4.1.2. Dagli atti emerge che CV 1 e la figlia hanno abitato a Londra dal 3 maggio 2011 (cfr. doc. 15 e 16) al 15 novembre 2011 (cfr. doc. 21). Le parti sono in contrasto invece sul momento in cui l’istante si sarebbe trasferito a W__________ nella casa acquistata dalla convenuta: IS 1 sostiene che si trasferirono già nel marzo 2011 (cfr. istanza pag. 5), o a febbraio 2011 dopo l’acquisto (cfr. replica, pag. 11) mentre CV 1 riconosce che egli la raggiunse ai primi di agosto 2011 (cfr. risposta pag. 6, duplica, pag. 7). Di sicuro quindi le parti e la bambina hanno risieduto assieme a W__________ per almeno tre mesi e mezzo (da inizio agosto al 15 novembre 2011).\nFatta eccezione per due vacanze in Francia (in luglio e ottobre 2011, di 12, rispettivamente 8 giorni – doc. 19 e 20 -), PI 1 ha risieduto in Inghilterra stabilmente dal 3 maggio al 15 novembre 2011, per oltre sei mesi, durata di per se sufficiente per stabilire la propria dimora abituale (cfr. sopra consid. 3).\n4.1.3. CV 1 conferma di essere stata innamorata di IS 1 e di aver desiderato creare una famiglia insieme, tuttavia sostiene di non aver mai avuto l’intenzione di trasferirsi a Londra (duplica, pag. 4). Essa afferma che l’ex compagno presenta un carattere violento e mitomane e per questo motivo “voleva tornare a casa, negli Stati Uniti” (duplica, pag. 6). Peraltro per dimostrare la natura di IS 1 la convenuta ha prodotto alcuni scritti dove è stata insultata e offesa (ad es. doc. 133 e 140, citati a pag. 11 della duplica). Dopo la sua partenza verso gli Stati Uniti, CV 1 aveva permesso a IS 1 di rimanere temporaneamente nell’abitazione di W__________ finché non avesse trovato una nuova soluzione (doc. 73).\nLa convenuta contesta quindi di aver convissuto con l’istante (duplica, pag. 12). A suo dire essi avrebbero avuto semplicemente una relazione, durante la quale lei si spostava tra la Francia e l’Inghilterra, pensando di avere ancora la residenza negli Stati Uniti.\n4.2. Dall’esame della documentazione e dalle dichiarazioni delle parti (cfr. istanza pag. 5, duplica pag. 4) emerge tuttavia la loro chiara volontà di vivere insieme e costruire una famiglia (cfr. ad esempio doc. MM, doc. UU). D’altra parte la convenuta aveva acquistato una casa, intestata a suo nome (cfr. doc. 8) e nei suoi atti indicava l’indirizzo di W__________ quale suo indirizzo (confronta ad esempio doc. 18, 19, 20, doc. M). Leggendo i biglietti e i messaggi di posta elettronica inviati all’istante, appare chiaramente il desiderio di CV 1 di vivere a Londra. La sua volontà emerge ad esempio dal biglietto inviato il 20 agosto 2010, nel quale CV 1 aveva sostenuto di non vedere l’ora di andare a Londra per iniziare la loro vita e una meravigliosa avventura insieme (doc. BB). Questa volontà trova conferma nel doc. MM, un messaggio di posta elettronica da lei trasmesso all’istante in data 8 settembre 2010, prima che nascesse la figlia: “ l’unica cosa che ho sempre voluto e vorrei per NOI, è di essere una Famiglia. La casa di B__________ era all’orizzonte nelle ultime tre settimane, e dal momento che l’hai vista e hai detto come ti sei sentito in merito, ho fatto tutto il possibile e il necessario da parte mia affinché questo sogno diventasse una realtà. Ho cercato case negli ultimi tre mesi, conosco ogni proprietà sul mercato di Londra in internet e non l’ho fatto perché non so cosa fare del mio tempo… io voglio veramente che iniziamo da capo in un posto che sia solo nostro, che appartenga solo a noi”; “che lascio quella che è diventata la mia casa (o che ho cercato molto difficilmente di farmela sentire come casa mia fino a quando l’ho sentita come tale) per una città sconosciuta, che aspetto una bambina dall’uomo che amo ma/ e che sono alla ricerca di una nuova casa”. Il 1° ottobre 2010 la convenuta ribadiva “non vedo l’ora di vivere la nostra nuova vita insieme” (doc. UU). Pure l’annuncio di nascita della bambina, stampato dopo il __________ 2011, indicava l’indirizzo di W__________, con una fotografia dei genitori felicemente abbracciati (doc. 94)."}