{"Signatur": "TI_TRAC_002", "Spider": "TI_Gerichte", "Sprache": "it", "Datum": "2001-07-16", "HTML": {"Datei": "TI_Gerichte/TI_TRAC_002_10-2000-29_2001-07-16.html", "URL": "http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&Parametername=WWWTI&Schema=TI_WEB&Source=&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=ITA&nF30_KEY=59191&nX40_KEY=4932301&nTrefferzeile=67&Template=results/document_ita.fiw", "Checksum": "a938eec6bb24cd2e5fbe85ce95e615a1"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["10.2000.29"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["it", "de", "fr"], "Text": "Ticino Tribunale di appello diritto civile La seconda Camera civile 16.07.2001 10.2000.29"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin  La seconda Camera civile"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin  La seconda Camera civile"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Tribunale di appello diritto civile La seconda Camera civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Sentenza o decisione senza scheda"}], "ScrapyJob": "446973/38/2254", "Zeit UTC": "09.04.2026 22:55:29", "Checksum": "05d3c736ff899cb1fc9a313cf272b23b", "Chunktext": "Estratto della sentenza Ticino Tribunale di appello diritto civile La seconda Camera civile 16.07.2001 10.2000.29\nRegesto:\nSentenza o decisione senza scheda\n\n|\n|\n|\n|\n|\n|\n|\n|\nIncarto n. |\n|\nIn nome |\n|\n||\n|\n|\n|||||\n|\n|\n|||||\n|\ncomposta dei giudici: |\nCocchi, presidente, |\n|\nsegretario: |\nPetrini |\nsedente per giudicare nella causa promossa direttamente in appello, con petizione\n26 settembre 2000, da\n|\n|\n__________ rappr. dall' avv. __________\n|\n|\n|\n|\ncontro |\n|\n|\n|\n__________ rappr. dall' avv. __________\nche ha denunciato la lite a\n__________ rappr. dall' avv. __________ che vi è intervenuto e, a sua volta, l'ha denunciata a\n__________ rappr. dall' avv. __________ che pure vi è intervenuto |\ncon la quale l'attore chiede la condanna della convenuta al pagamento dell'importo di Fr. 4'826'859 oltre interessi dal 15.5.2000 (violazione del mandato).\nEd ora sull'eccezione di incompetenza del tribunale adito per l'esistenza di una convenzione d'arbitrato, sollevata dalla convenuta con l'allegato di risposta 23 novembre 2000.\nSentite le parti all'udienza preliminare del 22 giugno 2001 limitata alla discussione dell'eccezione di incompetenza.\nLetti ed esaminati gli atti ed i documenti di causa\nConsiderato\nin fatto ed in diritto\n1. __________ e __________ hanno sottoscritto un accordo per il quale, riassuntivamente, il primo s'impegnava a finanziare il secondo nell'ambito dell'attività della società __________ SpA, affittuaria, in forza di contratto di affitto di azienda, delle società facenti capo al gruppo __________, tutte fallite, e con l'obiettivo anche di acquistarle (cfr. convenzione di accordi parasociali del 19 marzo 1998, doc. _).\nUn cliente della Fiduciaria __________ (secondo l'attore lo stesso __________, per la convenuta invece __________ del gruppo delle aziende fallite di cui si è detto, cfr. doc. _) era il beneficiario economico di una società delle Isole Vergini Britanniche __________, gestita dalla stessa fiduciaria. Questa società era a sua volta titolare di un credito verso una società spagnola, garantito da 10 \"promissory notes\" di 106 milioni di pesetas spagnole ciascuna.\nPer garantire gli impegni finanziari di __________ nei confronti di __________, il giorno successivo alla sottoscrizione dell'accordo di cui al doc. _, il cliente della Fiduciaria __________ ha dato mandato alla stessa di non disporre delle attività di proprietà della __________ in suo possesso senza il consenso scritto di __________ e di evadere le richieste di __________, nel caso di inadempimento degli obblighi di __________ assunti verso quest'ultimo, intese al versamento a suo favore degli importi delle rate del credito verso la società spagnola. Nel contratto di mandato si indicava che lo stesso era conferito nell'interesse di __________ e che era irrevocabile fino alla scadenza del 31 luglio 1999, data entro la quale __________ avrebbe dovuto comunicare alla Fiduciaria __________ l'inadempimento della controparte e quindi l'intenzione di escutere la garanzia rappresentata dal credito verso la società spagnola e dalle promissory notes che lo accompagnavano (cfr. contratto di mandato del 20 marzo 1998, doc. _).\nIl 4 ottobre 1999 la Fiduciaria __________ comunicava al patrocinatore del signor __________ che il mandante le aveva revocato il mandato con effetto immediato (doc. _), confermando in seguito di aver dovuto riconsegnare ogni titolo di proprietà della __________ (doc. _).\n2. Con la causa che ci occupa, e che fa seguito ad una denuncia penale di __________ contro ignoti per la stessa fattispecie, l'attore ritiene la Fiduciaria __________ responsabile del danno subito per non aver potuto incassare i proventi della garanzia messagli a disposizione a fronte degli impegni di __________ rivelatosi inadempiente nel pagamento del suo debito che, in via transattiva (cfr. punto 5, a pag. 6, della scrittura privata del 9 febbraio 1999, doc. _), era stato ridefinito in Lit. 3'450'000'000.–, più interessi, oltre ad una penale di Lit. 1'740'000'000.– nel caso di non rimborso entro il 30 maggio 1999. Questo perché, nonostante l'avvertimento dell'inadempienza (cfr. dichiarazione doc. _) e la richiesta di escutere le garanzie, avvenute entro i termini di validità del mandato del 31 luglio 1999, la fiduciaria si è spossessata delle garanzie che erano presso di lei a disposizione di __________, violando così gli obblighi assunti con il contratto di mandato.\nLa convenuta si oppone integralmente alla richiesta creditoria avversaria affermando, in particolare, di non aver mai assunto impegni nei confronti di __________ del quale non è mai stata mandataria e, perciò, contestando la sua legittimazione attiva a procedere. Contesta pure ogni sua responsabilità per qualsiasi titolo.\n3. In ogni caso, preliminarmente, la parte convenuta eccepisce l'incompetenza del giudice statale adito poiché, nel contratto di mandato, è prevista una clausola arbitrale per risolvere le controversie riguardanti quella pattuizione.\nAl proposito l'attore osserva che la denuncia penale, con costituzione di parte civile, crea prevenzione di foro rendendo pertanto inefficace l'eccezione di incompetenza, per l'esistenza della clausola arbitrale, che non può essere sollevata in caso di procedimento civile adesivo a quello penale.\n4. Il giudice statale, davanti al quale viene sollevata un'eccezione d'incompetenza a favore di un tribunale arbitrale che dovrebbe aver sede in Svizzera, deve declinare la propria competenza qualora da un esame sommario non risulti che il patto d'arbitrato sia caduco, inefficace o inadempibile (DTF 122 III 139)."}