{"Signatur": "TI_TRAC_002", "Spider": "TI_Gerichte", "Sprache": "it", "Datum": "2000-02-01", "HTML": {"Datei": "TI_Gerichte/TI_TRAC_002_10-1996-9_2000-02-01.html", "URL": "http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&Parametername=WWWTI&Schema=TI_WEB&Source=&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=ITA&nF30_KEY=59242&nX40_KEY=4933339&nTrefferzeile=95&Template=results/document_ita.fiw", "Checksum": "386e313a27684e22f5305147e3640bf3"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["10.1996.9"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["it", "de", "fr"], "Text": "Ticino Tribunale di appello diritto civile La seconda Camera civile 01.02.2000 10.1996.9"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin  La seconda Camera civile"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin  La seconda Camera civile"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Tribunale di appello diritto civile La seconda Camera civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Sentenza o decisione senza scheda"}], "ScrapyJob": "446973/38/2254", "Zeit UTC": "09.04.2026 23:19:40", "Checksum": "6c007b3a9d63224dd542c38f7ae6e001", "Chunktext": "Estratto della sentenza Ticino Tribunale di appello diritto civile La seconda Camera civile 01.02.2000 10.1996.9\nRegesto:\nSentenza o decisione senza scheda\n\n\nOra, pur essendo vero che l'attrice si era impegnata unicamente fino a quell'importo, è però altrettanto vero che anche __________ Corp. si era a sua volta impegnata fino a quell'importo (doc. _ e ciò indipendentemente dall'impegno dell'altra garante: ne discende che in base agli accordi contrattuali la convenuta, confrontata con un debito di __________ AG di fr. 11'530'820.- e PTAS 163'115'000, avrebbe potuto tranquillamente pretendere da ciascuna delle garanti l'importo di fr. 7'681'000.-, per cui nulla può in definitiva esserle rimproverato per aver limitato la sua richiesta nei confronti dell'attrice a fr. 4'700'000.-.\n4. Irricevibile, siccome sollevata per la prima volta in sede conclusionale (art. 78 CPC; Rep. 1980 p. 268, 1982 p. 120, 1989 p. 110; Cocchi/Trezzini, CPC, N. 2 e 6 ad art. 78; IICCA 6 settembre 1999 in re M./A. AG), è la tesi dell'attrice secondo cui la messa a pegno non si sarebbe perfezionata, non essendo a suo dire vero che la stessa sarebbe stata inizialmente utilizzata per garantire le 2 garanzie fornite all'__________: negli allegati preliminari (in particolare petizione p. 22 e 23) essa non aveva in effetti sollevato dubbi sul perfezionamento della messa in pegno.\n5. L'attrice rimprovera inoltre alla convenuta una grave leggerezza per aver accettato tra il 1989 ed il 1991 le garanzie che __________ le aveva offerto a nome di __________, rilevando in sostanza che nelle particolari circostanze la convenuta avrebbe potuto e dovuto riconoscere che il fiduciario stava agendo illecitamente: la messa in pegno dei suoi beni sarebbe perciò nulla, annullabile o inefficace.\nLa dottrina ritiene che se un fiduciario dispone in modo illecito dei beni che gli sono affidati, il terzo in buona fede rimane nondimeno protetto dal punto di vista reale (Zobl, Berner Kommentar, N. 1427 ad Systematischer Teil vor art. 884 CC); lo stesso vale anche nel caso in cui il terzo sia in malafede, ovvero se è consapevole dell'agire illecito del fiduciario (Zobl, op. cit., ibidem), fermo restando in casi particolari un suo obbligo di risarcire ex art. 41 e segg. CO il danno causato al fiduciante (Zobl, op. cit., N. 1430 con rif. ad Systematischer Teil vor art. 884 CC): nel caso in cui il terzo in questione sia poi una banca, essa non può rendersi complice per una sua passività colpevole dell'illecito agire del fiduciario, a lei noto, né dunque appare possibile che in un caso del genere essa possa nascondersi dietro il segreto bancario (sulla tematica, cfr. Aubert/Béguin/ Bernasconi/Graziano-von Burg/Schwob/Treuillaud, Le secret bancaire suisse, 3. ed., p. 365 e segg. e p. 380).\nNon vi è ragione per non applicare per analogia questi principi nel caso -che qui ci occupa- in cui il fiduciario agisce in virtù di un mandato a titolo fiduciario (petizione p. 2) ed anzi viene addirittura nominato organo formale con diritto di firma individuale (pure depositato in banca) del fiduciante e in quella veste agisce illecitamente (cfr. pure, sulla specifica tematica della responsabilità della banca nei confronti del cliente che fa capo ad un gestore esterno: de Beer, Die Verantwortlichkeit der Bank gegenüber einem Kunden für Handlungen eines von diesem eingesetzten Vermögensverwalter - eine Replik, in RSDA 1998 p. 125 e segg.).\n5.1 In concreto si tratta quindi di esaminare se nelle particolari circostanze la convenuta potesse rispettivamente dovesse sapere o comunque ipotizzare che __________ stava agendo all'insaputa degli aventi diritto economici dell'attrice, e dunque non fosse più in buona fede, allorché nel giugno 1989 egli aveva messo in pegno gli averi depositati sul conto __________ a garanzia degli importi che __________ AG aveva presso la __________ rispettivamente nel 1990 e 1991 allorché sottoscrisse gli aumenti della linea di credito.\nA giudizio di questa Camera, le circostanze esposte qui di seguito imponevano senz'altro alla banca un'accresciuta attenzione e circospezione nel gestire l'intera operazione bancaria.\n5.1.1 L'esame degli atti ha innanzitutto permesso di evidenziare che tra il 1989 e l'ottobre 1991 lo stato di alcune delle società coinvolte nelle operazioni immobiliari spagnole, nelle quali __________ era direttamente o indirettamente interessato, iniziava a destare qualche preoccupazione. Parimenti la situazione economica personale di __________ e della sua fiduciaria si stava deteriorando.\na) In quel periodo era ormai chiaro (doc. _ che l'operazione \"__________\" non aveva prodotto i frutti sperati: nonostante le perdite che si stavano producendo, dell'ordine di 2.8-3 milioni di franchi (cfr. doc. _, formalmente concernessero unicamente società amministrate da __________ a titolo fiduciario (ad es. __________ SA, __________. Ltd.) e non quest'ultimo personalmente, era comunque evidente rispettivamente lo doveva essere alla convenuta che la posizione dello stesso __________, che era il promotore dell'operazione e nel contempo l'avente diritto economico di alcune di quelle società (cfr. doc._), ne usciva gravemente danneggiata.\nb) Sempre in quel periodo nemmeno la situazione di __________ AG, società che gestiva l'operazione \"__________\", era tranquilla: i suoi bilanci 1989 (doc. _) e 1990 (doc. _) evidenziavano in effetti una pericolosa esposizione verso banche di circa 5.7 rispettivamente 8.8 milioni di franchi, e i problemi edificatori riscontrati nonché la crisi nel settore immobiliare spagnolo (cfr. doc. _), che già aveva parzialmente compromesso l'esito dell'operazione \"__________\", non prometteva nulla di buono per il futuro."}