{"Signatur": "TI_TRAC_001", "Spider": "TI_Gerichte", "Sprache": "it", "Datum": "2007-12-27", "HTML": {"Datei": "TI_Gerichte/TI_TRAC_001_10-2007-13_2007-12-27.html", "URL": "http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&Parametername=WWWTI&Schema=TI_WEB&Source=&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=ITA&nF30_KEY=96553&nX40_KEY=4711209&nTrefferzeile=74&Template=results/document_ita.fiw", "Checksum": "75871951282d60b09279620395b5a7ab"}, "Scrapedate": "2026-02-09", "Num": ["10.2007.13"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin Tribunale di appello diritto civile La prima Camera civile 27.12.2007 10.2007.13"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin Tribunale di appello diritto civile La prima Camera civile 27.12.2007 10.2007.13"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Tribunale di appello diritto civile La prima Camera civile 27.12.2007 10.2007.13"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin Tribunale di appello diritto civile La prima Camera civile"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin Tribunale di appello diritto civile La prima Camera civile"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Tribunale di appello diritto civile La prima Camera civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Delibazione di sentenza germanica in materia di rapporti patrimoniali fra coniugi"}], "ScrapyJob": "446973/38/2193", "Zeit UTC": "09.02.2026 21:08:36", "Checksum": "20097132795fbb949b985cb9757301e3", "Chunktext": "Estratto della sentenza Ticino Tribunale di appello diritto civile La prima Camera civile 27.12.2007 10.2007.13\nRegesto:\nDelibazione di sentenza germanica in materia di rapporti patrimoniali fra coniugi\n\n\nche, accertata la competenza del tribunale adìto (art. 2 della citata Convenzione), occorre verificare gli altri requisiti della delibazione, ovvero l'avvenuto passaggio in giudicato della decisione (art. 1 e 7 cpv. 1 n. 1 della Convenzione), il rispetto dell'ordine pubblico nazionale (art. 4 cpv. 1 della Convenzione), l'applicazione della “legge giusta” (art. 4 cpv. 2 della Convenzione) e la regolare citazione delle parti (art. 7 cpv. 1 n. 2 della Convenzione), presupposti che si identificano in larga misura con quelli degli art. 29 lett. b e 27 LDIP;\nche il passaggio in giudicato della sentenza del 19 dicembre 2006 e della decisione di rettifica del 23 febbraio 2007 risulta dall'attestazione apposta l'11 gennaio 2007 sulla prima pagina in alto a sinistra della sentenza (brevetto n. 732 del notaio __________, il cui originale è stato esibito al presidente della Camera), rispettivamente da quella apposta il 28 marzo 2007 sulla seconda pagina in basso della decisione (brevetto n. 734 del medesimo notaio);\nche i giudizi in esame non denotano una qualsivoglia contrarietà con l'ordine pubblico svizzero, le parti essendosi peraltro costituite in giudizio ed essendo state debitamente patrocinate davanti al tribunale tedesco;\nche il requisito “della legge giusta” (art. 4 cpv. 2 della Convenzione) non entra in linea di conto, la parte in favore della quale è postulato il riconoscimento della decisione estera – IS 1 – non essendo “attinente del paese” (ovvero cittadina svizzera), bensì, come gli altri due istanti, cittadina germanica (sentenza del 19 dicembre 2006, pag. 2);\nche, in definitiva, ricorrono le condizioni cumulative per riconoscere e dichiarare esecutive in Svizzera le decisioni in rassegna;\nche non essendovi alcun “soccombente” a norma dell'art. 148 cpv. 1 CPC, gli oneri dell'attuale procedura vanno solidalmente a carico delle parti (art. 10 cpv. 1 LTG);\nche, circa i rimedi esperibili contro l'odierna sentenza sul piano federale (art. 112 cpv. 1 lett. d LTF), le decisioni inerenti al riconoscimento e all'esecuzione di sentenze civili sono impugnabili con ricorso in materia civile (art. 72 cpv. 2 lett. b n. 1 LTF), il valore complessivo ai fini dell'art. 74 cpv. 1 lett. b LTF superando ampiamente nel caso specifico la soglia di fr. 30 000.–, ove appena si consideri il valore di stima fiscale dei fondi oggetto del trapasso di proprietà (complessivi fr. 1 278 320.–);\nvista sulle spese anche la tariffa giudiziaria,\npronuncia: 1. L'istanza è accolta, nel senso che la sentenza emanata fra le parti il 19 dicembre 2006 dall'Amtsgericht Hagen e la relativa decisione di rettifica del 23 febbraio 2007 con le quali IS 1 è stata tenuta ad assumere la proprietà assoluta delle particelle n. 2241, 2387, 2388 e 721 RFD di __________, liberando gli altri proprietari da ogni onere, sono riconosciute e dichiarate esecutive.\n2. Gli oneri processuali, consistenti in:\na) tassa di giustizia fr. 200.–\nb) spese fr. 50.–\nfr. 250.–\nsono posti a carico degli istanti in solido.\n3. Intimazione all'avv. PA 1,.\nPer la prima Camera civile del Tribunale d'appello\nIl presidente La segretaria\nRimedi giuridici\nNelle cause senza carattere pecuniario il ricorso in materia civile al Tribunale federale, 1000 Losanna 14, è ammissibile contro le decisioni previste dagli art. 90 a 93 LTF per i motivi enunciati dagli art. 95 a 98 LTF entro il termine stabilito dall'art. 100 cpv. 1 e 2 LTF (art. 72 segg. LTF). Nelle cause di carattere pecuniario il ricorso in materia civile è ammissibile solo se il valore litigioso ammonta ad almeno 30 000 franchi; quando il valore litigioso non raggiunge tale importo, il ricorso in materia civile è ammissibile se la controversia concerne una questione di diritto di importanza fondamentale (art. 74 LTF). La legittimazione a ricorrere è disciplinata dall'art. 76 LTF. Laddove non sia ammissibile il ricorso in materia civile è dato, entro lo stesso termine, il ricorso sussidiario in materia costituzionale al Tribunale federale per i motivi previsti dall'art. 116 LTF (art. 113 LTF). La legittimazione a ricorrere è disciplinata in tal caso dall'art. 115 LTF."}