{"Signatur": "TI_TPC_001", "Spider": "TI_Gerichte", "Sprache": "it", "Datum": "2004-03-18", "HTML": {"Datei": "TI_Gerichte/TI_TPC_001_72-2003-130_2004-03-18.html", "URL": "http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&Parametername=WWWTI&Schema=TI_WEB&Source=&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=ITA&nF30_KEY=48243&nX40_KEY=4925062&nTrefferzeile=87&Template=results/document_ita.fiw", "Checksum": "3d939b4e375b2443bd69b3a89dfebeba"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["72.2003.130"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin Tribunale penale cantonale 18.03.2004 72.2003.130"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin Tribunale penale cantonale 18.03.2004 72.2003.130"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Tribunale penale cantonale 18.03.2004 72.2003.130"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin Tribunale penale cantonale "}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin Tribunale penale cantonale "}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Tribunale penale cantonale "}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Sentenza o decisione senza scheda"}], "ScrapyJob": "446973/38/2254", "Zeit UTC": "09.04.2026 22:03:49", "Checksum": "73567cb1bda3e2d9f15dfae9d5105485", "Chunktext": "Estratto della sentenza Ticino Tribunale penale cantonale 18.03.2004 72.2003.130\nRegesto:\nSentenza o decisione senza scheda\n\n\nPassati in rassegna gli addebiti effettuati per tale voce di spesa, a fronte del suo citato conto __________n, __________, preso atto che non vi figurano i pagamenti dei primi due mesi d'affitto (ottobre e novembre 2000), ha sostenuto di aver pagato __________ in contanti.\nPer il 2001 i pagamenti del 5.5.2001 e del 5.11.2001 mancano e, se poi vennero pagati, ciò avvenne con ritardo a motivo dell'esiguità dell'avere in conto alle date convenute. Pagamenti parziali sono da __________ stati fatti a partire dal 4.1.2002 (fr. 3'000.- invece di fr. 4'000.-) e nei mesi di febbraio, marzo e aprile 2002 (fr. 2'000.- invece dei pattuiti fr. 4'000.-).\nA partire dal 3.5.2002 e fino al 5.12.2002 __________ ha ripristinato l'ordine di bonifico per fr. 4'000.- mensili.\nAl dibattimento __________ ha ricondotto le riduzioni da lui operate, sul canone tra il gennaio 2002 e l'aprile 2002 alla maggior spesa da lui sopportata per il consumo di nafta precedente il rifacimento da parte di __________ del vecchio impianto di riscaldamento, negando invece che le riduzioni siano state da lui operate per motivi legati ad una sua situazione di carente liquidità.\nL'estratto-conto __________ fa comunque stato di saldi costantemente esigui che di rado hanno superato gli importi di 7'000-8'000 franchi.\n1.5. Tutto ciò premesso, è ancora qui d'uopo illustrare che non disponendo __________ - come già cennato - del necessario certificato di capacità per esercenti, ha dovuto cercare qualcuno che assumesse la funzione di \"gerente\".\nTramite __________, rifornitore di prodotti alimentari per ristoranti e alberghi, __________ è nell'autunno 2000 entrato in contatto con la moglie di costui, di nome __________, titolare di un regolare certificato professionale (cfr. PS _). Il 30.11.2000 __________, in qualità di gestore, e __________ hanno stipulato un contratto di lavoro a tempo indeterminato, in virtù del quale, a decorrere dal 1.12.2000, la donna avrebbe assunto la gerenza dell'Osteria __________ per un salario di fr. 3'100.- mensili lordi.\nL'importo è falso - e ciò è ammesso - stante che, aldilà della lettera del contratto, __________ e la __________ hanno in realtà concordato che la donna avrebbe messo a disposizione il certificato per fr. 1'000.- mensili, senza però svolgere una qualsiasi attività all'interno dell'Osteria.\nPer __________ si è trattato di fissare nel contratto un salario \"fittizio\", di guisa da poterlo produrre alla competente Autorità, facendo credere che la __________ era la gerente reale, impiegata a tempo pieno al __________, e non già solo una che metteva a disposizione il certificato.\nSulla base del contratto in questione e ad istanza firmata e inoltrata da __________ il 30.11.2000, l'Ufficio dei permessi ha rilasciato al \"gestore\" __________ e alla \"gerente\" __________, in data 6.12.2000, la cosiddetta \"Autorizzazione alla gestione d'esercizio pubblico\" (i documenti testè menzionati sono classati quale allegati _ nel rapporto Polizia di complemento del 30.6.2003, e anche sub doc. _ in class. 4 sep. 3).\nNel seguito, le cose sono andate come era negli accordi realmente stipulati il 30.11.2000 tra __________ e la __________, col che è pacifico che costei non si è mai occupata della gestione del __________ che veniva svolta invece dal __________. La __________ ha funto in buona sostanza da prestanome. Durante i primi tempi essa si è limitata a recarsi presso l'EP ogni 15 giorni circa, per un paio d'ore, senza occuparsi di nulla. Poi, dal luglio 2002 circa, essa ha cessato del tutto di recarvicisi.\nInterrogata il 1° e il 2.1.2003 (cfr. verbali PS _ e 015) la donna ha testualmente dichiarato:\n- PS _ del 2.1.2003:\n\" … D: Come ha conosciuto il Sig. __________?\nR: Mio marito lavora presso una ditta che rifornisce di generi alimentare i ristoranti ed altri esercizi pubblici.\nNell’anno 2000, frequentando per motivi di lavoro l’Osteria __________ ed entrando in confidenza con il __________, veniva a conoscenza che questi era alla ricerca di una gerente.\nMio marito gli riferiva che io avevo il certificato di esercente, che mi sarei messa a disposizione, però senza esercitare l’attività lavorativa.\nD: Vi è un contratto scritto?\nR: Si, il Signor __________ ha stilato un regolare contratto collettivo di lavoro, da presentare a Bellinzona, alle competenti autorità; sullo stesso era menzionato anche uno stipendio minimo di fr. 3'100 circa, anche se in realtà percepivo mensilmente fr. 1000.\nD: Quali erano i suoi orari lavorativi?\nR: Inizialmente, come consiglio del __________, mi recavo a questo grotto, quasi sempre in compagnia di mio marito o qualche amica.\nIn realtà non ho mai lavorato presso quest’esercizio; ho solo messo a disposizione il certificato.\nD: Lei non aveva la chiave dell’esercizio pubblico, come accedeva allo stesso?\nR: Non ho mai avuto la chiave perché come già detto non lavoravo, entravo nello stesso dall’accesso riservato ai clienti.\nD: Oltre al Sig. __________, chi aveva le chiavi del locale?\nR: Non ho idea.\nD: Oltre al Sig. __________, chi lavora presso quest’Osteria.\nR: In qualità di cameriera lavora tale __________, non conosco il cognome, ragazza giovane, scura di pelle, probabilmente proveniente dalla Repubblica del __________.\nD: __________ ha mai avuto problemi di qualsiasi genere con il personale impiegato?\nR: Non lo so.\nD: A giugno di quest’anno lei ha trasmesso le sue dimissioni al Sig. __________. Per quale motivo lo stesso continuava a stipendiarla con un compenso mensile di fr. 1000.--?\nR: Nel periodo tra maggio e giugno di quest’anno, per motivi di salute (depressione e problemi di circolazione), ho inviato una lettera raccomandata di licenziamento al __________.\nQuesti m’interpellava telefonicamente, riferendomi che non le accettava perché l’avrei messo nei casini (non trovava una sostituta)."}