{"Signatur": "TI_TPC_001", "Spider": "TI_Gerichte", "Sprache": "it", "Datum": "2004-06-25", "HTML": {"Datei": "TI_Gerichte/TI_TPC_001_72-2003-129_2004-06-25.html", "URL": "http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&Parametername=WWWTI&Schema=TI_WEB&Source=&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=ITA&nF30_KEY=92300&nX40_KEY=4924322&nTrefferzeile=18&Template=results/document_ita.fiw", "Checksum": "f526359f707c7e8f1835bdc16b24132f"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["72.2003.129"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin Tribunale penale cantonale 25.06.2004 72.2003.129"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin Tribunale penale cantonale 25.06.2004 72.2003.129"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Tribunale penale cantonale 25.06.2004 72.2003.129"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin Tribunale penale cantonale "}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin Tribunale penale cantonale "}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Tribunale penale cantonale "}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Sentenza o decisione senza scheda"}], "ScrapyJob": "446973/38/2254", "Zeit UTC": "10.04.2026 03:36:52", "Checksum": "88f057606f2ade41cbd985037af82843", "Chunktext": "Estratto della sentenza Ticino Tribunale penale cantonale 25.06.2004 72.2003.129\nRegesto:\nSentenza o decisione senza scheda\n\n\nNonostante l'apparenza, AC 1 su questo punto non ha mentito e non ha nemmeno fornito una risposta assurda, ma solo bisognosa di una corretta interpretazione.\nQuesta risultava già dal suo verbale 5 marzo 2003: per \"riavvicinarsi\", l'imputato intendeva in realtà dire che doveva essere la moglie ad avvicinarsi a lui, ossia doveva modificare quei comportamenti che a lui davano fastidio, come in particolare l'invio di denaro ai familiari in Romania. L'avvio della procedura di divorzio non è pertanto finalizzato allo scioglimento del vincolo matrimoniale, ma è invece lo strumento per piegare la moglie alla propria volontà, paventandole lo spettro del divorzio, in conseguenza del quale essa avrebbe dovuto lasciare la Svizzera, non possedendo un diritto proprio a rimanerci durante i primi 5 anni di matrimonio.\nEsplicito in tal senso il citato verbale dell'accusato (all. 48 RPG, pag. 3 e 4):\n\" …rispondo che è vero che io ho presentato queste istanze giudiziarie ma non è che volevo divorziare a tutti i costo. L'ho fatto solo per fare un po' \"di spavento\" a mia moglie e per cercare in tale modo che cambiasse il suo agire nei miei confronti venendo più verso di me nonché evitando per esempio che spedisse dei soldi al suo paese\"\nChe questa sia la corretta soluzione -istanza di divorzio non per divorziare, ma per piegare la moglie al proprio volere- è comprovato anche dal successivo comportamento del prevenuto stesso: se ad aprile 2002 egli avesse realmente voluto divorziare, sei mesi dopo non avrebbe (temporaneamente) consentito, avviando le relative pratiche amministrative, a che il figlio __________ raggiungesse la madre in Svizzera.\nNon occorre fornire soverchie argomentazioni per comprendere quanto sia subdolo e spregevole questo modo di pensare e di agire dell'accusato, che sin dall'aprile del 2002 fondava il proprio matrimonio sul ricatto, avendo appeso una pesante spada di Damocle sopra la testa della moglie, equivalendo per lei il divorzio alla fine del sogno di migliorare la situazione economica sua e della sua famiglia. Inoltre, dando prova di essere capace di simili comportamenti, il prevenuto accredita ulteriormente agli occhi della Corte anche la versione dei fati per cui egli avrebbe fatto uso anche dei più immediati e tangibili mezzi coercitivi risultanti dall'impiego della forza fisica.\n13. Il 30 luglio 2002 è nato il figlio __________, il che -tolta la momentanea felicità- non ha però risolto i problemi, ed anzi ha accentuato quello economico: una bocca in più da sfamare, necessità di un appartamento più grande (con trasferimento da via Puccini a via Mola: 4 locali e mezzo a fr. 910.-- al mese), riduzione del salario della moglie durante l'assenza di tre mesi, solo parzialmente compensato dall'assicurazione, ed in seguito la necessità di avere una badante al domicilio per permettere a __________ la ripresa dell'attività lavorativa.\nDagli atti non risulta la nascita che abbia per il resto significativamente modificato l'andamento del matrimonio, che era pertanto conflittuale prima dell'arrivo di __________, e che tale è rimasto anche in seguito.\n14. Il 22 ottobre 2002 l'accusato ha sottoscritto, all'indirizzo dell'Ufficio regionale degli stranieri, una dichiarazione di consenso all'entrata in Svizzera di __________ ai fini del ricongiungimento con la madre, impegnandosi ad assumersi i costi del mantenimento (cfr. l'allegato al verbale 13 febbraio 2003 di AC 1, all. 47 RPG).\nA seguito di tale richiesta dei coniugi AC 1, l'Ufficio degli stranieri ha chiesto alla Polizia comunale di Chiasso di procedere ad una raccolta di informazioni allo scopo di fornire la basi per la decisione. Il cpl. __________, sentiti i coniugi, ha redatto il rapporto informativo di data 21 novembre 2002, in cui rilevava tra l'altro l'esistenza della procedura di divorzio avviata nel mese di aprile del 2002, ma segnalava che i coniugi \"al momento si dichiarano disposti ad annullare tale procedimento\" (all. 10 RPG, pag. 1).\nSentito come teste, il cpl __________ ha precisato di avere sentito i coniugi nella data indicata dal rapporto, o al massimo uno o due giorni prima, e che essi a quel momento confermavano la volontà di far venire __________ in Svizzera (verbale 2 aprile 2003 del cpl __________, all. 5 RPG, pag. 2).\n15. Aurelian non riuscirà però a raggiungere la madre.\nCon un successivo scritto 21 novembre 2002, redatto perciò pochissimi giorni dopo il predetto colloquio dei coniugi in polizia, l'imputato inviava infatti all'Ufficio regionale degli stranieri di Chiasso una lettera correttamente scritta con il computer (con ogni probabilità da una terza persona) in cui revocava il proprio precedente assenso alla venuta in Svizzera di __________, adducendo a motivazione \"la precaria situazione che ho con mia moglie __________ \" e il fatto che \"ultimamente le discordie sono aumentate\" (cfr. la lettera in questione, annessa ad all. 51 RPG).\n16. Questa unilaterale decisione dell'accusato ha sicuramente colpito duramente __________, e di fatto, secondo la Corte, ha deteriorato il matrimonio in maniera irreversibile."}