{"Signatur": "TI_CRP_001", "Spider": "TI_Gerichte", "Sprache": "it", "Datum": "2010-03-09", "HTML": {"Datei": "TI_Gerichte/TI_CRP_001_60-2003-3_2010-03-09.html", "URL": "http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&Parametername=WWWTI&Schema=TI_WEB&Source=&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=ITA&nF30_KEY=45886&nX40_KEY=4711182&nTrefferzeile=57&Template=results/document_ita.fiw", "Checksum": "6c015509a2d711d56dabb8c276637fea"}, "Scrapedate": "2026-02-10", "Num": ["60.2003.3"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin Camera dei ricorsi penali 09.03.2010 (publiziert) 60.2003.3"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin Camera dei ricorsi penali 09.03.2010 (publié) 60.2003.3"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Camera dei ricorsi penali 09.03.2010 (pubblicato) 60.2003.3"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin Camera dei ricorsi penali "}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin Camera dei ricorsi penali "}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Camera dei ricorsi penali "}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "istanza di promozione dell'accusa. coazione."}], "ScrapyJob": "446973/38/2193", "Zeit UTC": "10.02.2026 01:55:49", "Checksum": "2e75f9df8f04c47d70c8b0996fffeb19", "Chunktext": "Estratto della sentenza Ticino Camera dei ricorsi penali 09.03.2010 (pubblicato) 60.2003.3\nRegesto:\nistanza di promozione dell'accusa. coazione.\n\n2.2.\nCome esposto, l’istante sostiene che “(…) la volontà espressa di indirizzarsi a tutti i miei possibili partners contrattuali (imprese di vendita al dettaglio, vendita per corrispondenza o di altro tipo – cfr. scritto 20.04.2002) (…)” (istanza di promozione dell’accusa 23/30.12.2002, p. 3) fonderebbe la serietà del danno.\nA torto. PI 1 ha infatti comunicato che – nel caso in cui __________ IS 1 non avesse proceduto al pagamento della fattura di __________, rispettivamente al ritiro dell’opposizione al precetto esecutivo entro il termine assegnato – avrebbe trasmesso i suoi dati ad __________, __________, società che “(…) registra i dati per potere dare ai suoi partner contrattuali (per esempio imprese di vendita al dettaglio, vendita per corrispondenza o di altro tipo) informazioni utili a giudicare quanto Lei sia degno di credito e anche in merito alla Sua solvibilità” (scritto 20.4.2002, allegato alla denuncia penale 28.6/1.7.2002, AI 3): ora, per “suoi partner contrattuali” si devono intendere le controparti di __________, come risulta dall’uso della lettera minuscola “s” (“suoi”) in contrapposizione all’utilizzo della lettera maiuscola “S” riferita all’istante (“Suo pagamento”; “Sua reazione”; “Sua persona”; “Sua solvibilità”). Il carattere della gravità della minaccia deve peraltro essere valutato secondo criteri oggettivi e non secondo le reazioni del destinatario nel caso specifico (BSK StGB II - V. DELNON / B. RÜDY, op. cit., n. 31 ad art. 181 CP; J. REHBERG / N. SCHMID / A. DONATSCH, op. cit., p. 366; G. STRATENWERTH / G. JENNY, op. cit., § 5 n. 9; B. CORBOZ, op. cit., n. 11 ad art. 181 CP; S. TRECHSEL, Schweizerisches Strafgesetzbuch, Kurzkommentar, 2. ed., Zurigo 1997, n. 5 ad art. 181 CP), che – di tutta evidenza – non ha compreso il senso dello scritto. Mal si vede inoltre come __________ potrebbe conoscere e quindi contattare “(…) tutti i miei (dell’istante) possibili partners contrattuali (…)” (istanza di promozione dell’accusa 23/30.12.2002, p. 3);\nPer il che – posto come il fatto di comunicare ai partners di __________ dette informazioni non appaia un pregiudizio tale da seriamente compromettere il suo credito futuro – non si impone, in assenza di seri indizi in merito all’esistenza di un grave danno a’ sensi dell’art. 181 CP [a prescindere quindi da eventuali conclusioni in applicazione della legge federale sulla protezione dei dati (cfr. scritto 25/30.11.2004, ed allegati, dell’__________ a questa Camera)], di promuovere l’accusa nei confronti dei responsabili di PI 1, rispettivamente di ordinare la completazione delle informazioni preliminari al fine di identificare gli autori dello scritto in questione.\n3. Non essendo data la prima condizione di ammissibilità dell'istanza, è superfluo esaminare – oltre gli ulteriori presupposti della suddetta norma – la disponibilità di nuove prove da assumere, rispettivamente la possibilità di approfondimento di prove già acquisite, tale da consentire l'eventuale passo dall'indizio alla certezza, come alle competenze del giudice di merito. Il procuratore pubblico non è del resto obbligato ad assumere tutte le prove, essendo ammesso un apprezzamento anticipato (decisione TF 6P.139/2004 del 28.10.2004; R. HAUSER / E. SCHWERI, Schweizerisches Strafprozessrecht; 5. ed., Basilea 2002, § 54 n. 1 e § 55 n. 8 ss.), segnatamente quando la prova è manifestamente irrilevante, inutile o inidonea a dimostrare fatti pertinenti o a modificare la convinzione del giudice (M. RUSCA / E. SALMINA / C. VERDA, Commento del Codice di procedura penale ticinese, Lugano 1997, n. 25 ad art. 58 CPP e n. 4 ad art. 79 CPP), come nella fattispecie.\n4. Il gravame è respinto. Tassa di giustizia e spese sono poste a carico dell’istante, soccombente.\nPer questi motivi,\nrichiamati gli art. 184 ss. CPP, 181 CP, 1 ss. e 39 lit. f LTG ed ogni altra norma applicabile,\npronuncia\n1. L’istanza è respinta.\n2. La tassa di giustizia di CHF 450.-- e le spese di CHF 50.--, per complessivi CHF 500.-- (cinquecento), sono poste a carico di __________ IS 1, __________.\n3. Rimedio di diritto:\nIl presente giudizio può essere impugnato mediante ricorso per cassazione al Tribunale federale. Il ricorso deve essere depositato presso il Tribunale federale entro trenta giorni dalla notificazione della decisione (art. 272 PPF). La legittimazione e le modalità di ricorso sono rette dagli art. 268 ss. PPF.\n4. Intimazione:\nPer la Camera dei ricorsi penali\nIl presidente La segretaria"}