{"Signatur": "TI_CARP_001", "Spider": "TI_Gerichte", "Sprache": "it", "Datum": "2011-06-27", "HTML": {"Datei": "TI_Gerichte/TI_CARP_001_17-2011-30_2011-06-27.html", "URL": "http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&Parametername=WWWTI&Schema=TI_WEB&Source=&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=ITA&nF30_KEY=108549&nX40_KEY=4921815&nTrefferzeile=38&Template=results/document_ita.fiw", "Checksum": "260ee66bea44ff9438c4b6cb60beb480"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["17.2011.30"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin Corte di appello e di revisione penale 27.06.2011 17.2011.30"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin Corte di appello e di revisione penale 27.06.2011 17.2011.30"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Corte di appello e di revisione penale 27.06.2011 17.2011.30"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Tessin Corte di appello e di revisione penale "}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tessin Corte di appello e di revisione penale "}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ticino Corte di appello e di revisione penale "}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Infrazione aggravata alla LStup e riciclaggio di denaro. Potere cognitivo della CARP in materia di commisurazione della pena. Criteri posti a base della quantificazione della pena e principio della parità di trattamento"}], "ScrapyJob": "446973/38/2254", "Zeit UTC": "10.04.2026 04:54:19", "Checksum": "a0d9af4b954f929a83a57ff9b79fab98", "Chunktext": "Estratto della sentenza Ticino Corte di appello e di revisione penale 27.06.2011 17.2011.30\nRegesto:\nInfrazione aggravata alla LStup e riciclaggio di denaro. Potere cognitivo della CARP in materia di commisurazione della pena. Criteri posti a base della quantificazione della pena e principio della parità di trattamento\n\n\n2.2. Nella sua dichiarazione d’appello AP 1 rimprovera alla prima Corte di non avere tenuto conto della sua “vita anteriore e familiare” - che lui definisce “abbastanza difficile” - e di non avere considerato le sue “condizioni economiche precarie” e la sua “scarsa scolarizzazione”. Sostiene che la prima Corte ha sbagliato nel ritenerlo “un grosso ed esperto trafficante” ed afferma di essersi deciso, nel maggio 2010, a riprendere l’attività di spaccio appresa circa un anno prima da RI 2, per cercare di porre riparo ai “gravi danni economici” subiti a seguito di un serio incidente occorso in __________ al bus di proprietà della sua famiglia e poiché il suo matrimonio stava, ormai, naufragando.\nSi dice deciso a ritornare in __________, suo paese d’origine, per\nriprendere l’attività di autista di autobus e per potersi ricongiungere alla\nsua attuale nuova compagna, al bimbo di pochi mesi avuto da quest’ultima,\nnonché all’altro figlio di quasi due anni, avuto da un’altra donna.\nAP 1 chiede pertanto che, nel commisurare la pena ai sensi dell’art. 47 CP,\nquesta Corte consideri la sua situazione personale di disagio, e precisa che “con\nun matrimonio che si avviava alla fine e con guai finanziari in __________ (si\nrichiama l’incidente dell’autobus), ha deciso di compiere atti criminosi\nsperando di migliorare la propria situazione personale”. L’appellante\nricorda, inoltre, di avere confessato l’illecito commesso e di essersi assunto\nle proprie responsabilità con l’intento di chiudere con il mondo della\ncriminalità.\n2.3. Al dibattimento d’appello, AP 1, interrogato sulla sua vita e sui motivi che l’hanno spinto a dedicarsi al traffico di stupefacenti, dopo avere ribadito di non avere mai consumato cocaina né in Svizzera né in __________, ha dichiarato:\n- di avere frequentato, in __________, 6 anni di scuole primarie e 6 anni di scuole secondarie;\n- di avere, poi, lavorato in __________ come rivenditore di pezzi di ricambio per autovetture;\n- di essere partito dalla __________ nel 2005 già intenzionato ad avviare un analogo commercio dall’Europa verso la __________;\n- di avere dato, al momento della richiesta d’asilo in Svizzera, false generalità per timore di essere rinviato nel proprio paese;\n- di essere rimasto in Ticino per circa un anno dopo il definitivo rifiuto della sua domanda d’asilo e di avere vissuto grazie all’aiuto di amici e della donna che, poi, sposò;\n- di essere, dopo il matrimonio celebrato in __________ e l’ottenimento del permesso, tornato in Svizzera con circa 8.000.- fr. che il padre gli diede (e che erano frutto della vendita di alcuni terreni) per finanziare il commercio che aveva in progetto di fare;\n- di avere, con tale somma, cui aggiunse i fr. 20.000.- ricevuti in prestito dalla moglie, avviato l’attività che rese bene tanto da permettergli, oltre che di mantenersi (così come già dichiarato), anche di procedere a rimborsi regolari del prestito ottenuto dalla Banca (sempre con soldi suoi, ha detto, e non della moglie che pure ha sempre lavorato come infermiera) tanto che, al momento del suo arresto, il debito si era ridotto a 4/5000.- franchi;\n- di avere, anche grazie ai proventi di tale attività, avviato in __________ una ditta di trasporto con due bus (di cui uno inviato lì dal Ticino) in cui lavoravano il fratello (sembra, come contitolare della ditta) ed un dipendente.\nLe cose iniziarono, però, ad andare male quando - ha sempre detto AP 1 alla scrivente Corte - uno dei due bus di cui era proprietario in __________ ebbe un incidente che provocò due morti e 4 feriti, di cui due gravi. AP 1 - sempre secondo il suo dire - dovette assumersi tutti i costi: in sostanza, e in sintesi, dovette pagare 1.500.- fr. per il rilascio del fratello che era stato arrestato e 10/15.000.- fr. per i costi di funerale e di cura.\nAP 1 non è, però, stato in grado né di situare precisamente nel tempo tale preteso incidente (si era - ha detto - nel 2007/2008) né di fornire alcun documento ad esso relativo.\nMeglio non ha potuto fare il suo avvocato che, rispondendo alla Corte, ha dovuto limitarsi a dire - evidentemente riportando quanto dettogli dal suo patrocinato - che di quell’incidente dovrebbero esserci delle foto in una macchina fotografica sequestrata dagli inquirenti e, poi, dissequestrata con la sentenza di prime cure.\nNessuno, però, ha saputo indicare dove fosse la macchina fotografica in questione.\nAl proposito, rispondendo alla presidente, AP 1 ha, dapprima, detto che era stato lui a scattare tali fotografie “quando aspettavamo l’arrivo della polizia” (verb. dib. pag. 4). Poi, quando gli venne fatto notare che, in precedenza, aveva detto di essere stato in Svizzera quando avvenne l’incidente, AP 1 si è corretto dichiarando che si trattava di foto che lui aveva scattato al bus distrutto quando, appena saputo dell’incidente, tornò in Nigeria.\nInsomma - tornando alla tesi proposta da AP 1 al dibattimento d’appello - dopo questo incidente, gli affari ebbero una battuta d’arresto poiché non aveva “più i soldi sufficienti per comprare un numero di autovetture adeguato”.\nDopo avere parlato delle sue vicissitudini sentimentali fuori dal matrimonio (e meglio, dei suoi rapporti con due donne che gli diedero due figli), AP 1 ha precisato di avere vissuto con la moglie - con la quale è rimasto in ottimi rapporti - sino ad inizio 2009."}