{"Signatur": "SO_OG_006", "Spider": "SO_Omni", "Sprache": "de", "Datum": "2016-11-09", "HTML": {"Datei": "SO_Omni/SO_OG_006_STBER-2015-55_2016-11-09.html", "URL": "https://gerichtsentscheide.so.ch/cgi-bin/nph-omniscgi.exe?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=&WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi.exe&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=7001&Parametername=WEB&Schema=JGWEB&Source=&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=DE&nF30_KEY=133355&W10_KEY=11060384&nTrefferzeile=2&Template=/simple/search_result_document.html", "Checksum": "b59e7579da2a3ee6af885dcc8fe3036a"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["STBER.2015.55"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Solothurn Obergericht Strafkammer 09.11.2016 STBER.2015.55"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Solothurn Obergericht Strafkammer"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Soleure  Strafkammer"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Soletta  Strafkammer"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "qualifizierte Veruntreuung, Betrug, mehrfache Urkundenfälschung, mehrfache Geldwäscherei, etc."}], "ScrapyJob": "446973/56/2692", "Zeit UTC": "20.03.2026 00:00:26", "Checksum": "332a133474001e79d44c239fe47b1540", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Solothurn Obergericht Strafkammer 09.11.2016 STBER.2015.55\nRegeste:\nqualifizierte Veruntreuung, Betrug, mehrfache Urkundenfälschung, mehrfache Geldwäscherei, etc.\n\n\n- 27.3.09 (S. 7): Mail von A.___ ([...]) an B.___ mit dem Betreff „leasing … from y [...]“. Der Mail war ein Dokument „Text Draft sample.txt“ angehängt mit Bezug zu Bankgarantien. B.___ könne dies gemäss Beilage seinen Kunden offerieren. Es ist von 8% Kosten die Rede, davon die Hälfte vorgängig zu leisten. Unterzeichnet mit A.___/[...] Holdings (4.1./4275-4278).\n- 30.3.09 (S. 7/8): Mail von B.___ an [...]. B.___ informiert über die Möglichkeit einer Finanzierungsbeschaffung/Beschaffung einer Bankgarantie für das [...]-Hotel. Es ist von einer Bankgarantie von Euro 15 Mio die Rede.\n- 16.4.09: Mail von [...] an [...], unterzeichnet von „A.___“. Es wird Bezug genommen auf eine Mail mit Fragen an B.___ und es werden Antworten geliefert. Es wird detailliert ein Finanzierungsprozedere für das Beschaffen bzw. Leasen von Bankinstrumenten erklärt, wofür im Voraus Kosten zu bezahlen sind. Es ist dabei von einem „no risk Faktor“ die Rede. Die vollen Leasing-Kosten seien normalerweise 20%, sie würde sich ausnahmsweise mit einem Drittel begnügen. Die CHF 100‘000.00 seien sehr gering im Vergleich. Sie verfüge über gute Referenzen und sei über 11 Jahre mit guter Reputation im Finanzgeschäft tätig. Es wird zeitlicher Druck aufgesetzt. Solche Möglichkeiten stünden nicht jedem zur Verfügung. [...] befasst sich mit Windkraftprojekten und zahlte später nach einem Vertragsabschluss Euro 50'000.00 an [...] (von dieser ohne Gegenleistung verbraucht für private Zwecke, teilweise ging das Geld an A.___, vgl. S. 11, 12.5.09 und S. 15: Anweisung mit Mail [...] an B.___, sofort Euro 3‘130 davon [...] Ltd zu überweisen).\n- 20.4.09 (AS 9): Mail von B.___ an [...] mit Formularen der [...], die J.___ handschriftlich ausgefüllt hatte inkl. eingescannten Pass von J.___ und HR-Auszug der [...] ehf.\n- 30.4.09 (S 10 f): Mehrere Mails von [...] an M.___ und cc an B.___ betr. [...] ehf mit Bezugnahme auf eine Bankgarantie von Euro 15 Mio. und Schreiben von zwei Banken (eine Slowakei und eine Zypern) an J.___ mit Bezugnahme auf eine Bankgarantie über Euro 15 Mio. Die Bank in Zypern ([...] Ltd) hat die gleiche Adresse wie die [...] und die [...] und unterschrieben hat K.___. Alle Mails sind mit „A.___“ unterzeichnet.\n- 18.5.09 (S. 12): [...] verlangt von B.___ raschmöglichste Antwort betr. den „Cyprus-Deal“. Unterzeichnet mit A.___.\n- 27.5.09 (S 13): Mail von [...] an B.___ mit Bezugnahme auf „Cyprus-Deal“, [...], Island und [...]. Es gehe nicht an, dass die Gelder auf das Konto der [...] und dann nach Zypern überwiesen würden; entweder würden die Gelder direkt nach Zypern überwiesen oder das Geschäft komme nicht zu Stande. Unterzeichnet mit „A.___“. Offenbar brauchte sie dringend Geld.\n- 9.6.09 (S. 13 f): Mail von [...] an B.___ mit Erklärung eines Finanzprozederes im Zusammenhang mit Bankgarantien und [...]. Zudem wurde in diesem Zusammenhang eine Offerte gemacht. Beigefügt war das Dokument „Bank Guarantee Format“. Unterzeichnet durch „A.___“.\n- 9.7.09 Mail von [...] am B.___ mit Betreff „Lease“ und dem beigelegten Dokument „LOI to Lease Bank Instrument April 09.doc“. Darin wird ein Prozedere auf mehreren Seiten geschildert, wie Bankinstrumente oder Standby Letters of Credit geleast werden können. B.___ solle das für sich behalten.\n- 10.7.09 (S. 20) SMS der italienischen Telefon-Nr. von A.___ an B.___ „Don’t forget the money :-)“.\n- 10.7.09 (S. 21) Wahl von A.___ in den Verwaltungsrat von [...].\n- 20.7.09 (S. 23) E-mail von [...] an M.___ und B.___ in anderer Sache (Rechnung [...] an [...] über Euro 45‘000) mit Angabe der gleichen Kontonummer bei der Bank of Cyprus, auf die dann die Euro 350‘000 am 29.7.09 eingezahlt wurden. Als telefonische Erreichbarkeit wurde die ital. TelNr von A.___ angegeben.\n- 23.7.09 (S. 23) Mail von O.___ an B.___: bezieht sich auf die Euro 350‘000 und Euro 40 Mio und sagt, die CS werde diese Vorgehensweise niemals akzeptieren. O.___ listet diverse Ungereimtheiten auf, u.a. dass die CS nicht mit Kosten für Bankgarantien in Verbindung gebracht werden will. Die Kosten von 350‘000 würden nach Leasing riechen, was nicht hinnehmbar sei.\n- 23.7.09: Mail von B.___ an [...] mit der Version des E-A-A vom 20.7.09.\n- 23.7.09 (S 24): Mail [...] an I.___, M.___ und B.___ mit Rechnung der [...] vom 23.7.09 an [...] ehf über Euro 350‘000 für „Kosten für Ausstellung einer Prime Bank Garantie für den Verkauf des [...]-Hotels“. Auf der Rechnung findet sich der Stempel der [...] und die Unterschrift von K.___. Es wird um „sofortiges Handeln“ gebeten. Unterzeichnet durch „A.___“.\n- 23.7.09 (S 24): Mail von I.___ an B.___ mit neuem E-A-A „gemäss Besprechung“ mit A.___ als Treuhänderin. B.___ solle dafür sorgen, dass A.___ die Leerstellen ausfüllt (Kontodaten) und die Vereinbarung abgestempelt und unterzeichnet zurücksende. Erreichbarkeiten der [...]: E-mail [...] und ital. TelNr von A.___.\n- 24.7.09 (S. 26) E-mail von B.___ an M.___ mit der Vertragsänderung vom 17.7.09, von B.___ wohl am 24.7.09 unterzeichnet.\n- 27.7.09 (S. 28) Bestätigung der Kaupping Bank Island an I.___ betr. Überweisung der 350‘000 an Bank of Cyprus. I.___ leitet dies weiter an B.___, [...] und cc an M.___.\n- 28.7.09 (S. 26) E-mail von [...] an B.___ mit Anhang: „Euroclear mit einem Bank Draft der Deutschen Bank über Euro 250 Mio“.\n- 28.7.09 (S- 26) E-mail von [...] an I.___ mit Schreiben der [...] vom 28.7.09 mit Unterschrift von A.___, die erste Auszahlung aus dem Loan-Agreement sei garantiert. Erreichbarkeit: ital. Tel-Nr von A.___. I.___ leitet diese Bestätigung weiter an M.___ und N.___ (Berater von F.___)."}