{"Signatur": "NE_TC_009", "Spider": "NE_Omni", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-02-20", "HTML": {"Datei": "NE_Omni/NE_TC_009_CPEN-2014-17_2015-02-20.html", "URL": "https://jurisprudence.ne.ch/scripts/omnisapi.dll?OmnisPlatform=WINDOWS&WebServerUrl=&WebServerScript=/scripts/omnisapi.dll&OmnisLibrary=JURISWEB&OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&OmnisServer=JURISWEB,7000&Parametername=NEWEB&Schema=NE_WEB&Source=&Aufruf=getMarkupDocument&cSprache=FRE&nF30_KEY=7016&W10_KEY=1985036&nTrefferzeile=31&Template=search_result_document.html", "Checksum": "70ff9a4ea92be17d15a00f90768c5b1a"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["CPEN.2014.17", "INT.2015.137"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["fr", "de", "it"], "Text": "Neuchâtel Tribunal Cantonal Cour pénale 20.02.2015 CPEN.2014.17 (INT.2015.137)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Neuenburg  Cour pénale"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Neuchâtel Tribunal Cantonal Cour pénale"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Neuchâtel  Cour pénale"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Faux dans les titres. Escroquerie."}], "ScrapyJob": "446973/55/2099", "Zeit UTC": "18.02.2026 05:59:28", "Checksum": "cebf5354b731f9c70246a72260fee4ca", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Neuchâtel Tribunal Cantonal Cour pénale 20.02.2015 CPEN.2014.17 (INT.2015.137)\nRegeste:\nFaux dans les titres. Escroquerie.\n\n\nN. a déclaré que « B. m’a proposé à cet endroit de faire un crédit auprès de la banque A. Il m’a dit que lui et son ami X. travaillaient pour cette banque [… ] J’ai répondu que je ne savais pas encore si je voulais un crédit. X. m’a alors remis sa carte de visite. [… ] J’étais avec mon ami W. qui a aussi fait un crédit. J’avais encore un autre ami. B. et X. nous ont invité boire un verre dans un bar à proximité. Ils nous ont parlé de la possibilité d’obtenir un crédit. J’ai répondu que j’étais sans travail après avoir occupé quelques places comme intérimaire. J’ai donc dit que ce n’était pas possible pour moi. B. m’a dit qu’il ne fallait que la carte AVS et une copie du permis de séjour. Il a précisé que X. était un responsable auprès de la banque A. et qu’il n’y avait donc aucun problème. Je précise que tous les deux étaient très bien habillés, soit avec une chemise et un pantalon en tissu. B. a encore fait un téléphone pour me convaincre en affirmant que je pouvais avoir l’argent d’ici 3 à 4 semaines. Finalement j’ai été convaincu, également à cause de la carte de visite de X.. […] 10 jours plus tard environ, j’ai reçu une lettre de la banque A. Il y avait un contrat qui mentionnait que la banque m’accordait le crédit de CHF 15'000.00. […] J’ai attendu une semaine avant de me rendre à la banque A. à Neuchâtel pour remettre ce contrat signé et toucher l’argent car j’hésitais encore. Par téléphone, B. m’a plusieurs fois dit que je devais aller à la banque toucher mon argent car si je refusais, je ne pourrais plus toucher un crédit pendant 5 ans environ. Il m’a téléphoné plus de 10 fois durant cette semaine. Je lui ai dit que je ne voulais pas. B. et X. sont venus me voir à mon domicile. Ils ont répété ce qu’ils m’ont dit tout en ajoutant que je devais accepter de prendre ce crédit du fait qu’ils avaient tout fait pour moi pour cela. La banque ne serait pas contente si je refusais ce crédit. Ils m’ont promis que les 3 premières mensualités seraient payées par la banque elle-même. Cela m’a motivé pour accepter de toucher cet argent. Vers la mi-mai, je suis allé chez la banque A. apporter le contrat signé ainsi que différents documents et j’ai touché CHF 15'000.00 contre quittance. J’avais dit à B. et X. quel jour j’irais à la banque. Lorsque je suis arrivé, ils m’attendaient devant la banque. Ils m’ont attendu dans la salle d’attente. A la sortie, je voulais rentrer chez moi. C’est alors qu’ils m’ont dit qu’ils devaient toucher une commission. J’ai répondu que cela n’était pas possible et que de plus, c’était moi qui devais rembourser ces CHF 15'000.00. Ils m’ont dit qu’ils prenaient 10% à tout le monde et que ce matin, il y avait déjà eu quelqu’un qui avait touché un crédit, tout en me montrant de l’argent, soit CHF 200.00 à CHF 300.00 ».\nV. a déclaré que « au début mai 2011, alors que j’étais dans un salon de coiffure africain, dans une petite rue vers la rue […] à Neuchâtel, une personne de race noire qui se fait appeler B. s’est approchée de moi. Il m’a demandé si j’avais besoin d’un crédit.[…] Je lui ai répondu que je ne pouvais pas avoir un crédit car je n’avais pas un travail fixe. B. m’a dit qu’il travaillait pour une banque avec des assurances. Il m’a dit que dans cette banque, il est octroyé des crédits à des personnes n’ayant pas de travail fixe. Il fallait seulement avoir travaillé et disposé d’anciens certificats de salaire, d’une carte AVS et de mon permis d’établissement. Il m’a dit que quand c’est un permis C, la banque faisait plus confiance. […] Il m’a dit que la banque où il travaillait était une banque jeune qui aide les gens. J’ai accepté de prendre ce crédit. Il est alors arrivé avec une personne d’origine indienne, 40 ans environ. B. m’a dit que c’était son chef. J’ai oublié comment il s’appelle. Vous me demandez s’il ne se fait pas appeler X.. Oui, c’est cela. Il m’a remis une carte de visite […] Une à 2 semaines plus tard, [B.] m’a téléphoné sur mon natel. […] Il m’a dit que le crédit avait été accepté. Il m’a donné rendez-vous 1 ou 2 jours après, vers 1500, dans un petit bar à côté du bar […] à Neuchâtel, à […]. A cet endroit, B. m’attendait avec X. à une table. B. m’a dit avoir fait une erreur dans la demande de mon crédit. La demande a été faite pour CHF 35'000.00 et non CHF 10'000.00. Etant donné que ma demande était enregistrée dans le système de la banque, X. ou B. m’a proposé d’accepter ces CHF 35'000.00. Je toucherais CHF 35'000.00 de la banque. Puis, ils reprendraient le tout pour le remettre à la banque et annuler le contrat, pour en refaire un nouveau de CHF 10'000.00. Je leur ai fait confiance. B. m’a demandé de signer un contrat. […] Il a téléphoné à X.. Selon B., X. lui aurait dit que c’était en ordre pour aller retirer l’argent. Nous sommes allés à la banque à Neuchâtel. […] La dame m’a remis CHF 35'000.- […] à [l]a demande [de B.], je lui ai remis les CHF 35'000.-. Il avait été convenu que B. les remette à X. pour annuler mon crédit et refaire un nouveau contrat de CHF 10'000.- cette fois-ci »."}