" Et elle a démontré au juge d'instruction qu'elle saisissait très bien en anglais la signification du terme français "pris en charge". Me Y. a en outre déclaré qu'il lui semblait que la clause en question avait été comprise par toutes les parties (dossier 239). Les dires de G. selon lesquels il n'a pas compris pourquoi le notaire avait utilisé ces termes (D 135) ne sont d'aucune aide à la recourante en raison de ses nombreuses déclarations contradictoires (jugement, p.19-20). Enfin, le fait que la préparation de l'acte et son instrumentation se soient faits rapidement (recours, p.6, no 14) ne suffisent pas à retenir qu'il y a eu incompréhension de l'acte en question.