Y ont participé K. et G., le demandeur lui-même et, pour la Banque Y., L.. Ce dernier, seul témoin des discussions entre parties, n'a pas compris ou cherché à comprendre ce que disaient les cocontractants car ceux-ci parlaient en allemand et L. ne comprend pas cette langue. La seule chose qu'il ait pu rapporter de la discussion est : "Le mot T. a été prononcé à quelques reprises" (D.9). Interrogé le 23 septembre 1998, K. a déclaré : "J'ai bien reçu le fax. Nous n'avons pas pour autant reporté la date de la signature du contrat. Il fallait en effet aller vite pour que le magasin puisse être ouvert avant les vacances d'été. Par ailleurs nous étions absolument certains que T. viendrait.