Caisse de retraite der F. SA an, die fällig werdenden monatlichen Beträge von Fr. 1'000.- direkt der F. SA zu überweisen. Er tritt hiermit seine Ansprüche gegenüber den beiden genannten Institutionen im entsprechenden Umfang an die F. SA ab. 3. (...) 4. Unter dem vorgenannten Vorbehalt nimmt die F. SA davon Abstand, einen Schadenersatz-Prozess gegen Herrn V. einzuleiten. (...)." Le 29 février 1984, jour où il signait la convention, V. a donné l'ordre au fonds de prévoyance sociale de F. SA de déduire mensuellement 1'000 francs de la rente transitoire à laquelle il avait droit pour les verser à F. SA.