{"Signatur": "GR_VG_006", "Spider": "GR_Gerichte", "Datum": "0000-00-00", "PDF": {"Datei": "GR_Gerichte/GR_VG_006_PVG-2002-47_0000-00-00.pdf", "URL": "https://entscheidsuche.gr.ch/tribunavtplus/ServletDownload/PVG_2002_47_4d6e0efbfb0c8da1c1cb2b2e23ea3558729f991237f5059c5fad3b88c62befcf4a270d9a9d0901fcd4c85310b61600d6ebfac7b5ddf6d6b8b80ee92272f7a8f01ffd905678327a3ad6a497ca8641d4f8?path=4d6e0efbfb0c8da1c1cb2b2e23ea3558729f991237f5059c5fad3b88c62befcf4a270d9a9d0901fcd4c85310b61600d6ebfac7b5ddf6d6b8b80ee92272f7a8f01ffd905678327a3ad6a497ca8641d4f8&pathIsEncrypted=1&dossiernummer=PVG_2002_47", "Checksum": "a2dc4df63bcd53fd3166d17557fe04a6"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["PVG 2002 47"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de", "fr"], "Text": "Graubünden Verwaltungsgericht Praxis des Verwaltungsgerichts (PVG) 00.00.0000 PVG 2002 47"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Grigioni Tribunale amministrativo Prassi del Tribunale amministrativo (PTA) 00.00.0000 PVG 2002 47"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Graubünden Verwaltungsgericht Praxis des Verwaltungsgerichts (PVG)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Grisons  Praxis des Verwaltungsgerichts (PVG)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Grigioni Tribunale amministrativo Prassi del Tribunale amministrativo (PTA)"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Praxis Verwaltungsgericht | Regeste: siehe PVG-Dokument\\x3Cbr\\x3E | java.util.HashMap/1797211028"}], "ScrapyJob": "446973/49/1459", "Zeit UTC": "12.05.2024 05:40:47", "Checksum": "6755ff76686310a7e9c08e6a1c3f4b9f", "Chunktext": "Estratto della sentenza Grigioni Tribunale amministrativo Prassi del Tribunale amministrativo (PTA) 00.00.0000 PVG 2002 47\nRegesto:\nPraxis Verwaltungsgericht | Regeste: siehe PVG-Dokument\\x3Cbr\\x3E | java.util.HashMap/1797211028\n\nquesti sia stata intimata almeno una copia della decisione che la\nconcerne. Qualora la decisione è palesemente sfavorevole, l’assicurata deve necessariamente dubitare che il legale abbia letto il\nprovvedimento in copia, se non reagisce entro i termini di ricorso.\nIn ossequio al principio della buona fede, spetta pertanto in questa situazione alla destinataria della decisione chiedere ragguagli\ne informazioni al proprio rappresentante legale. Da tale momento\nsi giustifica pertanto accordare alle parti un termine, in casu di 30\ngiorni come per il ricorso, per adire le vie legali. Per il TFA, una\nnuova intimazione della decisione al legale, trascorso detto termine, non ha per effetto una restituzione dei termini di ricorso\n(DTF 118 V 190 e 117 II 511 cons. 2). Un’analoga disposizione è conosciuta anche nel nostro Cantone per la procedura dinanzi al Tribunale amministrativo. Giusta l’art. 50 cpv. 1 LTA infatti, una errata\nistruzione sui rimedi legali non deve causare svantaggi all’interessata. A salvaguardia del principio della sicurezza del diritto e della\nbuona fede, in assenza però dell’istruzione sui rimedi legali, anche\na livello cantonale una decisione non resta impugnabile in qualsiasi momento, ma deve essere impugnata entro due mesi dalla\ncomunicazione scritta o orale (art. 50 cpv. 2 LTA).\nf) Nell’evenienza, la decisione è datata 15 aprile 2002 ed è\nstata notificata alla ricorrente il 16 aprile 2002. Il termine di ricorso\ndecorreva pertanto da mercoledì 17 aprile 2002 e veniva a scadenza giovedì 16 maggio 2002. Considerando un termine supplementare di 30 giorni, l’ultimo termine utile per la presentazione\ndel ricorso cadeva sabato 15 giugno e veniva pertanto riportato a\nlunedì 17 giugno 2002. Ne consegue che il ricorso presentato il 13\ngiugno 2002 risulta essere tempestivo.\nS 02 158 Sentenza del 1. ottobre 2002\nL’interposto ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale\ndelle assicurazioni è ancora pendente.\n\n173\n"}