{"Signatur": "GR_VG_006", "Spider": "GR_Gerichte", "Datum": "0000-00-00", "PDF": {"Datei": "GR_Gerichte/GR_VG_006_PVG-2002-27_0000-00-00.pdf", "URL": "https://entscheidsuche.gr.ch/tribunavtplus/ServletDownload/PVG_2002_27_4d6e0efbfb0c8da1c1cb2b2e23ea3558729f991237f5059c5fad3b88c62befcf3ea3e8feceb0bf8839c84a8f68dbe97654503b084dad2296ecb009d649ba3bc21ffd905678327a3ad6a497ca8641d4f8?path=4d6e0efbfb0c8da1c1cb2b2e23ea3558729f991237f5059c5fad3b88c62befcf3ea3e8feceb0bf8839c84a8f68dbe97654503b084dad2296ecb009d649ba3bc21ffd905678327a3ad6a497ca8641d4f8&pathIsEncrypted=1&dossiernummer=PVG_2002_27", "Checksum": "6e22c460057357ce255684ab7745c759"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["PVG 2002 27"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de", "fr"], "Text": "Graubünden Verwaltungsgericht Praxis des Verwaltungsgerichts (PVG) 00.00.0000 PVG 2002 27"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Grigioni Tribunale amministrativo Prassi del Tribunale amministrativo (PTA) 00.00.0000 PVG 2002 27"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Graubünden Verwaltungsgericht Praxis des Verwaltungsgerichts (PVG)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Grisons  Praxis des Verwaltungsgerichts (PVG)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Grigioni Tribunale amministrativo Prassi del Tribunale amministrativo (PTA)"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Praxis Verwaltungsgericht | Regeste: siehe PVG-Dokument\\x3Cbr\\x3E | java.util.HashMap/1797211028"}], "ScrapyJob": "446973/49/1459", "Zeit UTC": "12.05.2024 05:39:29", "Checksum": "9c751f151757172d4f6d6ac2ef2106cd", "Chunktext": "Estratto della sentenza Grigioni Tribunale amministrativo Prassi del Tribunale amministrativo (PTA) 00.00.0000 PVG 2002 27\nRegesto:\nPraxis Verwaltungsgericht | Regeste: siehe PVG-Dokument\\x3Cbr\\x3E | java.util.HashMap/1797211028\n\n La disposizione pianificatoria impugnata deve perciò essere considerata quale lesiva del principio della proporzionalità e\nquindi arbitraria.\nR 02 132 Sentenza del 29 gennaio 2003\n\n28 Aufhebung von öffentlichen Parkplätzen.\n— Beschränkungen der Wirtschaftsfreiheit nach Art. 27 BV\nsind dann zulässig, wenn sie sich auf polizeiliche, sozialpolitische oder umweltschutzrechtliche Beweggründe zu\nstützen vermögen; den Gemeinden kommt dabei eine\nerhebliche Entscheidungsfreiheit zu (E.3a, b).\n— Grundsätzlich besteht kein Anspruch auf unbeschränkte\nAufrechterhaltung eines bisher zugelassenen (gesteigerten) Gemeingebrauchs an einer öffentlichen Sache für\nPrivatpersonen oder Gewerbetreibende (E.3c).\n— Eine umfassende Güterabwägung der auf dem Spiele\nstehenden Interessen ist dazu unerlässlich (E.3d).\n— Die Prinzipien des Diskriminierungsverbots und der\nVerhältnismässigkeit sind stets mitzuberücksichtigen\n(E.3e, f).\n\nAbolizione di posteggi pubblici.\n— Limitazioni della libertà economica giusta l’art. 27 CF\nsono ammissibili, se possono fondarsi su motivi di\npolizia, di ordine sociopolitico o di protezione dell’ambiente; i comuni godono in materia di un ampio potere\ndecisionale (cons. 3a, b).\n— In principio, non sussiste alcun diritto al mantenimento\nillimitato di un uso (accresciuto) del demanio pubblico\ncome finora ammesso su di una cosa pubblica per persone private o per commercianti (cons. 3c).\n— Indispensabile è un’accurata ponderazione degli inte- ressi\nin gioco (cons. 3d).\n— I principi della non discriminazione e della proporziona- lità\ndevono sempre essere presi in considerazione (cons. 3e, f).\n\nErwägungen:\n3. a) In der Sache bleibt zu prüfen, ob die Eingriffsvoraussetzungen hier mit Blick auf die als verletzt gerügte Wirtschafts-\n\n102\n"}