diverge dalle versioni italiana e francese, le quali tralasciano il riferimento all’aspetto finanziario degli oneri per parlare solo di «oneri familiari» o di «charges de famille». Per questo, non è neppure dato concludere che corrispondesse ad una chiara volontà del legislatore tenere in considerazione, per giustificare l’esonero dai costi di ospedalizzazione, solo quelle relazioni familiari che potessero comportare degli oneri meramente finanziari, anziché anche delle prestazioni in natura. 4. Anche il riferimento, fatto a livello di lavori preparatori e in Maurer (op.