{"Signatur": "GR_VG_006", "Spider": "GR_Gerichte", "Datum": "2002-12-31", "PDF": {"Datei": "GR_Gerichte/GR_VG_006_PVG-2002-10_2002-12-31.pdf", "URL": "https://entscheidsuche.gr.ch/tribunavtplus/ServletDownload/PVG_2002_10_ea3b182beef59b8c349185d9526f43b08ca2264ab0e2c0acca19b59adcd60976627c478b6b26dd1c40942d4f13ecf701bf7ea749eb029a44bd7e3fd9b31992a0edc1bc0425c099a9488a18062b80f8de?path=ea3b182beef59b8c349185d9526f43b08ca2264ab0e2c0acca19b59adcd60976627c478b6b26dd1c40942d4f13ecf701bf7ea749eb029a44bd7e3fd9b31992a0edc1bc0425c099a9488a18062b80f8de&pathIsEncrypted=1&dossiernummer=PVG_2002_10", "Checksum": "a6188428e29cf6348570869e31a7e7bc"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["PVG 2002 10"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de", "fr"], "Text": "Graubünden Verwaltungsgericht Praxis des Verwaltungsgerichts (PVG) 31.12.2002 PVG 2002 10"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Grigioni Tribunale amministrativo Prassi del Tribunale amministrativo (PTA) 31.12.2002 PVG 2002 10"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Graubünden Verwaltungsgericht Praxis des Verwaltungsgerichts (PVG)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Grisons  Praxis des Verwaltungsgerichts (PVG)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Grigioni Tribunale amministrativo Prassi del Tribunale amministrativo (PTA)"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Praxis Verwaltungsgericht | Regeste: siehe PVG-Dokument\\x3Cbr\\x3E"}], "ScrapyJob": "446973/49/1971", "Zeit UTC": "12.09.2025 05:43:17", "Checksum": "1c899f1b395bd8a706c6a2b16192d017", "Chunktext": "Estratto della sentenza Grigioni Tribunale amministrativo Prassi del Tribunale amministrativo (PTA) 31.12.2002 PVG 2002 10\nRegesto:\nPraxis Verwaltungsgericht | Regeste: siehe PVG-Dokument\\x3Cbr\\x3E\n\n6/10 Sozialversicherung PVG 2002\n\nversicherte Person, sofern sie mit einem Entscheid des Versicherers\nnicht einverstanden ist, verlangen, dass dieser innerhalb von 30\nTagen eine schriftlich begründete Verfügung ausstellt. Die Beschwerdeführerin ersuchte am 27. Oktober 2000 um Erlass einer\nsolchen Verfügung, da sie mit der ihr durch Schreiben vom 5. Oktober 2000 angekündigten Leistungseinstellung per 1. August 2000\nnicht einverstanden war. Die Versicherung hätte es in der Hand gehabt, die Verfügung umgehend zu erlassen und die Leistungen entsprechend früher einzustellen.Trotz zwei Erinnerungsschreiben der\nBeschwerdeführerin vom 11. Dezember 2000 und vom 12. März\n2001 wurde die anbegehrte Verfügung jedoch erst fünf Monate später, nämlich am 6. April 2001 ausgestellt. Für die Nichteinhaltung\nder gesetzlichen Frist von Art. 80 Abs. 1 KVG werden von der Versicherung keine rechtfertigenden Gründe genannt. Die Leistungseinstellung auf einen früheren Zeitpunkt als das Verfügungsdatum\nwäre deshalb mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit nicht vereinbar. Im Dispositiv der Verfügung vom 6. April 2001 ist im Übrigen das Datum des 1. August 2000 nicht explizit vermerkt, sondern\nes wird nur die «weitere Kostenübernahme für die Myombehandlung» abgelehnt. Lediglich aus der Verfügungsbegründung geht\nhervor, dass die Leistungseinstellung rückwirkend per 1. August\n2000 erfolgen soll.\nZusammenfassend ist festzuhalten, dass die Versicherung\nab dem 6. April 2001 nicht mehr zur Kostenübernahme verpflichtet\nwar, da die Myombehandlung ab diesem Zeitpunkt rechtsgenüglich als nicht mehr wirksam, zweckmässig und wirtschaftlich im\nSinne von Art. 32 Abs. 1 KVG ausgewiesen war. Die Beschwerde ist\ndeshalb teilweise gutzuheissen.\nS 01 260 Urteil vom 3. Mai 2002\n\n10 Assicurazione malattie. Costi della degenza ospedaliera a\ncarico dell’assicurato giusta l’art. 64 cpv. 5 LAMal e l’art. 104\nOAMal. Interpretazione delle nozioni di «famiglia» e di\n«oneri di famiglia.»\n— Il vecchio padre che vive nell’economia domestica della\nfiglia è esonerato dal contributo al costo di degenza\nospedaliera giusta quanto stabilito all’art. 104 OAMal\n(cons. 1, 5).\n— Principi che regolano l’interpretazione di una disposizione legale (cons. 2).\n\n48\n6/10 Sozialversicherung PVG 2002\n\n— Concetto di famiglia e di oneri familiari (cons. 3).\n— Interpretazione conforme anche ai disposti della LAINF\n(cons. 4).\n\nKrankenversicherung. Beitrag an die Kosten des Spitalaufenthalts zulasten des Versicherten gemäss Art. 64 Abs. 5\nKVG und Art. 104 KVV. Interpretation der Begriffe «Fami- lie»\nund «finanzielle Belastung der Familie».\n— Der bejahrte Vater, der bei der Familie seiner Tochter\nwohnt, ist vom Beitrag an die Kosten des Spitalaufenthalts gemäss Art. 104 KVV befreit (E.1, 5).\n— Grundsätze, die die Interpretation einer gesetzlichen\nNorm regeln (E.2).\n— Begriff der «Familie» und der «finanziellen Belastung der\nFamilie» (E.3).\n— Interpretation in Übereinstimmung auch mit dem UVG\n(E.4).\n\nConsiderandi:\n1. Giusta l’art. 64 LAMal, gli assicurati partecipano ai costi\ndelle prestazioni ottenute (cpv. 1). Essi pagano inoltre un contributo ai costi di degenza ospedaliera, graduato secondo gli oneri\nfamiliari (cpv. 5). Per quanto attiene ai costi della degenza, l’art.\n104 OAMal stabilisce che il contributo ammonta a fr. 10.– al giorno\ne che sono esonerati dal pagamento dello stesso gli assicurati che\nvivono in comunione domestica con una o più persone, con le\nquali hanno un rapporto attinente al diritto di famiglia. Nell’evenienza si pone propriamente la questione di sapere se il padre, che\nvive nella famiglia della figlia in qualità di persona anziana bisognosa di cure e di assistenza, possa per questo fatto essere esonerato dal pagamento del contributo giusta i disposti sopra richiamati. Mentre per la convenuta, il termine famiglia va inteso in\nsenso stretto, cioè genitori e figli con obblighi di mantenimento risultanti dal diritto civile, il ricorrente considera che anche il padre\nche vive con la figlia nella stessa economia domestica debba essere considerato come un membro della famiglia, questa volta intesa in un senso più ampio.\n2. Nell'applicazione del diritto, il Giudice deve eruire il concetto della disposizione legale attenendosi in primo luogo al significato letterale della norma. Solo quando, a causa di concetti\ngenerali o indefiniti, la legge codificata può dar adito a diverse interpretazioni, il Giudice, investendosi parzialmente del ruolo di le-\n\n49\n6/10 Sozialversicherung PVG 2002\n\n"}