{"Signatur": "GR_KG_005", "Spider": "GR_Gerichte", "Datum": "2004-01-14", "PDF": {"Datei": "GR_Gerichte/GR_KG_005_BK-2003-60_2004-01-14.pdf", "URL": "https://entscheidsuche.gr.ch/tribunavtplus/ServletDownload/BK_2003_60_ea3b182beef59b8c349185d9526f43b08ca2264ab0e2c0acca19b59adcd609763acc12dcc44914e19a1291be591a36a234a98a2f80a194a9a5f7d54201d9e630edc1bc0425c099a9488a18062b80f8de?path=ea3b182beef59b8c349185d9526f43b08ca2264ab0e2c0acca19b59adcd609763acc12dcc44914e19a1291be591a36a234a98a2f80a194a9a5f7d54201d9e630edc1bc0425c099a9488a18062b80f8de&pathIsEncrypted=1&dossiernummer=BK_2003_60", "Checksum": "96211a52d846fe39aba09caf4392f0c7"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BK 2003 60"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de", "fr"], "Text": "Graubünden Kantonsgericht II. Strafkammer 14.01.2004 BK 2003 60"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Grigioni Tribunale cantonale Camera penale II 14.01.2004 BK 2003 60"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Graubünden Kantonsgericht II. Strafkammer"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Grisons  II. Strafkammer"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Grigioni Tribunale cantonale Camera penale II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "fahrlässige Körperverletzung | StA Ablehnungsverfügung"}], "ScrapyJob": "446973/49/1971", "Zeit UTC": "12.09.2025 05:18:53", "Checksum": "beadf68d279e6b6be1fa0eaea3e2ec7c", "Chunktext": "Estratto della sentenza Grigioni Tribunale cantonale Camera penale II 14.01.2004 BK 2003 60\nRegesto:\nfahrlässige Körperverletzung | StA Ablehnungsverfügung\n\n Kantonsgericht von Graubünden\nTribunale cantonale dei Grigioni\nDretgira chantunala dal Grischun\n___________________________________________________________________________________________________\n\nRif.: Coira, 14 gennaio 2004 Comunicata per iscritto il:\nBK 03 60\n\nDecisione\nCamera di gravame\n\nPresidenza Vicepresidente Bochsler\nGiudici Heinz-Bommer e Rehli\nAttuario Crameri\n\n——————\n\nVisto il gravame\n\ndel dott. X., impugnante,\n\ncontro\n\nil decreto di rifiuto della Procura pubblica dei Grigioni del 24 ottobre 2003, comunicato il 28 ottobre 2003, nella causa dell’impugnante contro Y., opponente al gravame,\n\nconcernente lesioni colpose,\n\nè risultato:\n2\n\nA. Il 28 agosto 2003, verso le ore 12.45, sul tornante della strada cantonale del A., circa 600 m a nord della dogana B., è successo un incidente della circolazione. La collisione è avvenuta tra l’autovettura Ferrari, targata I, C., guidata da\nX., che scendeva verso D., e l’autoarticolato Scania/Lamberet, con targhe E./F.,\ncondotto da Y., che saliva in direzione opposta. Il dott. med. G., H., che il giorno\ndopo ha visitato X. ha costatato le seguenti lesioni:\n“Leichte Nackenverspannung nach seitlichem Kollisionstrauma am Vortag.\nSchmerzempfindlichkeit bei Druck im unteren Bereich der Halswirbelsäule.\nKeine Bewegungseinschränkung, keine neurologische Ausfälle”.\n\nDal Posto di D. della Polizia cantonale i danni materiali sono stati stimati fr. 15'000.--\nalla vettura Ferrari e fr. 1'000.-- all’autoarticolato Scania/Lamberet.\n\nIn merito all’incidente X. ha sostenuto che all’entrata del tornante il semirimorchio dell’autoarticolato aveva oltrepassato la linea di direzione ed aveva urtato\ncontro la parte anteriore sinistra della sua vettura. Dal canto suo Y. ha dichiarato\nche aveva guidato il suo articolato il più possibile a destra, che poteva darsi che la\nruota dell’asse posteriore si trovasse esattamente sulla linea di mezzaria, che la\nFerrari aveva incrociato senza problemi il suo trattore a sella, che dopo s’era spostata verso la linea di direzione avvicinandosi al semirimorchio e che poi aveva avvertito un urto. I., che, preceduto da due autovetture e dall’autoarticolato, circolava\npure in direzione nord, ha testimoniato che non era in grado di dire se al momento\ndel sinistro l’autoarticolato era completamente oltre la linea di direzione o se sporgeva leggermente oltre la stessa. Gli agenti della Polizia cantonale hanno rilevato\nsulla corsia sud una traccia di sfregamento di un pezzo della carrozzeria della Ferrari rimasto bloccato sotto la ruota anteriore sinistra. Questa traccia ha una lunghezza di 12 m, inizia a 20 cm dalla linea di direzione e finisce sul lato opposto della\ncorsia. Sulla corsia nord hanno trovato delle squame di vernice rossa dell’autovettura sparse fino ad una distanza di 40 cm dalla linea di direzione.\n\nB. Sporta querela penale per lesioni colpose da parte di X. contro Y., con\ndecreto del 24 ottobre 2003, comunicato il 28 ottobre 2003, la Procura pubblica dei\nGrigioni ha rifiutato l’apertura di un’istruttoria. A motivo ha addotto che era assodato\nche Y. aveva condotto l’autoarticolato il più possibile a destra e che una violazione\ndi norme della circolazione stradale non era documentata. Di conseguenza non gli\npotevano essere imputate le lesioni subite dall’altro protagonista dell’incidente.\n\nC. In data 17 novembre 2003 X. è insorto contro il decreto di rifiuto ed ha\nchiesto alla Camera di gravame del Tribunale cantonale dei Grigioni che vengano\n3\n\nrivedute la dinamica dell’incidente e l’attribuzione della colpa all’autore dello stesso.\n- Dei motivi si dirà nei considerandi.\n\nLa Procura pubblica ha proposto la reiezione del gravame.\n\nDa Y. una presa di posizione non è stata richiesta.\n\nLa Camera di gravame considera :\n\n1. Ai sensi dell’art. 138 LGP il gravame alla Camera di gravame del Tribunale cantonale dei Grigioni può essere proposto contro i decreti e le decisioni del\nProcuratore pubblico nonchè contro gli atti degli organi inquirenti da lui approvati.\nCon questo rimedio può esser fatta valere la violazione di diritto o l’abuso del potere\ndiscrezionale. Giusta l’art. 139 cpv. 1 LGP è legittimato a proporlo chiunque è colpito\ndal decreto impugnato e fa valere un interesse tutelabile alla sua abrogazione o\nmodifica. Le premesse della legittimazione - l’esser colpito dal querelato decreto e\nl’interesse tutelabile alla sua abrogazione o modifica - devono essere adempite cumulativamente. Interesse tutelabile è reputato l’onere imposto dall’impugnato decreto. Segnatamente il danneggiato può presentare gravame contro decreti di rifiuto\n(art. 81 LGP). L’impugnativa è da inoltrare per iscritto entro 20 giorni dalla ricezione\ndel decreto (art. 139 cpv. 2 LGP). Essa dev’essere brevemente motivata e se l’impugnante dispone di prove, queste vanno allegate (art. 20 LPAC).\n\nVittima di lesioni colpose, X. deve essere reputato danneggiato ai sensi\ndell’art. 139 LGP e di conseguenza legittimato ad impugnare il decreto con cui è\nstata rifiutata l’inchiesta nei confronti di Y.. Dato che anche le ulteriori premesse\nsono adempite, il gravame è ricevibile in ordine.\n\n"}