{"Signatur": "GR_KG_002", "Spider": "GR_Gerichte", "Datum": "2010-07-16", "PDF": {"Datei": "GR_Gerichte/GR_KG_002_ERZ-2010-136_2010-07-16.pdf", "URL": "https://entscheidsuche.gr.ch/tribunavtplus/ServletDownload/ERZ_2010_136_4d6e0efbfb0c8da1c1cb2b2e23ea35585e4ba0fb6ea75857c35502f7afcfc4c4cd6106fc0bd562cd3d61bd04fbe0a58f9e45b85b0b7be9fbfbc559f630928da91ffd905678327a3ad6a497ca8641d4f8?path=4d6e0efbfb0c8da1c1cb2b2e23ea35585e4ba0fb6ea75857c35502f7afcfc4c4cd6106fc0bd562cd3d61bd04fbe0a58f9e45b85b0b7be9fbfbc559f630928da91ffd905678327a3ad6a497ca8641d4f8&pathIsEncrypted=1&dossiernummer=ERZ_2010_136", "Checksum": "92ba82df54960c33adf7303cc9175710"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["ERZ 2010 136"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de", "fr"], "Text": "Graubünden Kantonsgericht Einzelrichter 16.07.2010 ERZ 2010 136"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Grigioni Tribunale cantonale Giudice unico 16.07.2010 ERZ 2010 136"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Graubünden Kantonsgericht Einzelrichter"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Grisons  Einzelrichter"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Grigioni Tribunale cantonale Giudice unico"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "nomina di un rappresentante degli eredi | ZGB Erbrecht"}], "ScrapyJob": "446973/49/1459", "Zeit UTC": "12.05.2024 03:24:14", "Checksum": "380b852ccb5bb3567e6ab4005d5f9cd5", "Chunktext": "Estratto della sentenza Grigioni Tribunale cantonale Giudice unico 16.07.2010 ERZ 2010 136\nRegesto:\nnomina di un rappresentante degli eredi | ZGB Erbrecht\n\nA. ha addotto che la documentazione dell’eredità era lacunosa e non permetteva\nla chiarificazione dei fatti. Il suo desiderio di visionare la contabilità della\ncomunione ereditaria non era stato adempito. La chiarificazione della situazione\nera però necessaria onde evitare di deteriorare ulteriormente le relazioni tra gli\neredi (atto 5 IP). Il ricorrente ha esposto che tra le parti v’erano dissidi quanto ai\ncontratti di cessione a titolo di futura eredità, all’usufrutto ed alla conservazione dei\nfondi nonché ai quadri di E.. È quindi lecito inferire che questi coeredi sono\npreoccupati per una giusta divisione della successione. Ma la designazione di un\nrappresentante degli eredi non è atta a comporre divergenze interne: compito del\nrappresentante è unicamente quello di curare gli interessi della comunione\nereditaria, tutelando i suoi diritti verso l’esterno al posto dei suoi membri non\nunanimi, senza il potere di intervenire nelle liti che oppongono gli eredi o nelle\ncontroversie che insorgono tra loro. Se certi eredi intendono dividere i beni\n\npagina 5 — 7\nereditari - in caso di dissenso - devono proporre al giudice azione di divisione\ndell’eredità conformemente all’art. 604 CC.\n\nNe viene che l’impugnato decreto del Presidente di circolo, che non ha dato corso\nalla richiesta di nominare un rappresentante degli eredi, si rivela corretto. Il ricorso\nva pertanto respinto.\n\n3. L’esito della procedura di ricorso comporta l’addossamento dei costi alla\nparte soccombente (art. 122 cpv. 1 CPC).\n\nConsiderato che i resistenti per le risposte al ricorso non abbiano avuto dispendi\ndegni di nota, si rinuncia ad assegnare loro delle indennità a titolo di ripetibili.\n\npagina 6 — 7\nIII. Il Giudice unico decide\n\n1. Il ricorso è respinto.\n\n2. I costi della procedura di ricorso di fr. 1'200.-- (tassa di scritturazione\ninclusa) vanno a carico del ricorrente.\n\n3. Contro questa decisione con un valore litigioso di almeno fr. 30'000.-- può\nessere interposto ricorso in materia civile ai sensi degli artt. 72, 74 cpv. 1\nlett. b della Legge sul Tribunale federale (LTF) al Tribunale federale, 1000\nLosanna 14. Il ricorso è da inoltrare al Tribunale federale per iscritto entro\n30 giorni dalla notificazione della decisione col testo integrale nel modo\nprescritto dagli artt. 42 seg. LTF. Per l’ammissibilità, il diritto, gli ulteriori\npresupposti e la procedura di ricorso fanno stato gli artt. 29 segg., 72 segg.\ne 90 segg. LTF.\n\n4. Comunicazione a:\n\npagina 7 — 7\n"}