{"Signatur": "FR_TC_010", "Spider": "FR_Gerichte", "Datum": "2011-07-01", "PDF": {"Datei": "FR_Gerichte/FR_TC_010_604-2009-2_2011-07-01.pdf", "URL": "https://entscheidsuche.ch/fr_helper/download.php?pfad=/tribunavtplus/ServletDownload/604_2009_2_f18a529ee8848b75abde07209eae3fd7a9c7a11cf75c501d10a9f97e42c6b641b4bfd8f4e6580e1ff3cef5ea29863f2f7da518088eee7c9a89fa584d3d21b300f25af4e14f7f3459e4c72c90d2d50e32&path=f18a529ee8848b75abde07209eae3fd7a9c7a11cf75c501d10a9f97e42c6b641b4bfd8f4e6580e1ff3cef5ea29863f2f7da518088eee7c9a89fa584d3d21b300f25af4e14f7f3459e4c72c90d2d50e32&pathIsEncrypted=1&dossiernummer=604_2009_2", "Checksum": "2b847282ce06b76af6bb25d881b4eda6"}, "Scrapedate": "2026-04-05", "Num": ["604 2009 2"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de", "it"], "Text": "Freiburg Kantonsgericht Steuergerichtshof 01.07.2011 604 2009 2"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Fribourg Tribunal cantonal Cour fiscale 01.07.2011 604 2009 2"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Freiburg Kantonsgericht Steuergerichtshof"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Fribourg Tribunal cantonal Cour fiscale"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Friburgo  Steuergerichtshof"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Urteil des Steuergerichtshofes des Kantonsgerichts | Einkommens- und Vermögenssteuer der natürlichen Personen"}], "ScrapyJob": "446973/26/2286", "Zeit UTC": "05.04.2026 03:29:18", "Checksum": "35935350e0bfe2d20f5698acff74b114", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Freiburg Kantonsgericht Steuergerichtshof 01.07.2011 604 2009 2\nRegeste:\nUrteil des Steuergerichtshofes des Kantonsgerichts | Einkommens- und Vermögenssteuer der natürlichen Personen\n\n b. Valorisation\n\nLes options attribuées à l'étranger et non encore exercées lors de l'arrivée en Suisse\ndoivent être indiquées dans la fortune du collaborateur au 31.12.2004 (puis lors des\npériodes fiscales subséquentes). Par mesure de simplification, elles sont évaluées à\n15% du strike price.\n\nNous précisons ici que nous restons dans l'attente, de la part de votre cliente, de\nl'indication du strike price.\n\n4. Options attribuées dès l'arrivée en Suisse\n\na. Principes d'imposition\n\nLes options attribuées au collaborateur en Suisse seront imposées, lors de l'exercice\ndans le canton de Vaud, sur la valeur intrinsèque (différence entre la valeur de l'action\net le prix d'exercice), mais au plus tard en cas de fin d'assujettissement. Les principes\nd'imposition applicables sont décrits de manière exhaustive dans le document joint en\nannexe à la présente. Ce document doit être contresigné par tous les collaborateurs\nbénéficiant d'options et nous être renvoyé de manière groupée dès que possible.\n\nVous trouverez également, en annexe à la présente, un document qui doit être signé\npar l'employeur, ainsi qu'un tableau qui doit être complété par ce dernier pour chacun\ndes collaborateurs bénéficiant d'options.\n\nb. Valorisation\n\nLes options attribuées dès l'arrivée en Suisse et non encore exercées doivent être\nindiquées pro memoria dans la fortune (état des titres) du collaborateur.\"\n\nZu vermerken bleibt, dass sich in der Zwischenzeit Rechtsanwältin Silvia Zimmermann im\nNamen von A.________ und B.________ ebenfalls an die Steuerverwaltung des Kantons\nG.________ gewandt hatte, wobei sie unter Hinweis auf die Rulinganfrage der\nC.________ AG vom 25. Juni 2004 um deren rasche Beantwortung sowie ergänzende\nAuskünfte bat (Schreiben vom 16. August 2004; Beschwerdeantwort Beilagen 21 und\n24).\n\nB. a) Im April 2004 zogen A.________ und B.________ aus den Vereinigten Staaten\nvon Amerika (USA) in die Schweiz, wo beiden an der H.________ eine Professur\nangeboten worden war. Die Wohnsitznahme erfolgte zunächst im Kanton G.________.\nA.________ trat seine neue Stelle unverzüglich im April 2004 an. Nachdem als\nStarttermin für die Professur von B.________ anscheinend ursprünglich Oktober 2004\nvorgesehen war, wurde der Stellenantritt (mit einem Pensum von 50 %) in der Folge um\nein Jahr hinausgeschoben. Bis zur Übernahme der Professur war B.________ zu 100 %\nbei der Firma E.________ Inc. in den USA angestellt; seit Oktober 2005 arbeitet sie\nnebst ihrer Professur zu 50 % für die Firma E.________ Switzerland GmbH.\n-8-\n\nIn den Jahren 1999 bis 2001 hatte B.________ von E.________ aus dem\nMitarbeiterbeteiligungsplan 1998 (Stockplan) 740'000 Mitarbeiteroptionen erhalten.\nDavon wurden 720'667 vor April 2004 in den USA ausgeübt. Die restlichen Mitarbeiteroptionen wurden in der Schweiz ausgeübt (2006: 15'000; 2007: 4'333). Weitere 31'000\nMitarbeiteroptionen wurden B.________ am 18. Juli 2003 aus dem\nMitarbeiterbeteiligungsplan 2003 zugeteilt. Von diesen Optionen wurden 13'000 im Jahr\n2006, 12'187 im Jahr 2007 und ein Teil im Jahr 2008 ausgeübt. Für die im Jahr 2006\nausgeübten Optionen wurde von E.________ ein Einkommen von 14'937'450 Franken\nerrechnet.\n\nb) Mit Schreiben vom 28. September 2004 (Beschwerdebeilage 7) wandte sich\nRechtsanwältin Silvia Zimmermann im Namen von A.________ und B.________ mit\nfolgender Anfrage an die Steuerverwaltung des Kantons Feiburg:\n\"Beide, A.________ und B.________, haben eine Professur an der H.________\nerhalten (Beilage 2: Pressemitteilung der H.________ vom 25.3.2004). Vorläufig –\nseit April 2004 – haben A.________ und B.________ Wohnsitz im Kanton G.________\naufgenommen. Sie überlegen sich jedoch, im Kanton Freiburg ein Haus zu kaufen oder\nzu mieten und in den Kanton Freiburg zu ziehen. Das Ehepaar A.________ und\nB.________ hat zwei Steuerfragen, die für sie sehr wichtig sind und über welche sie\nvorab einen Entscheid erhalten möchten:\n\n1. In der Vereinigten Staaten hat B.________ einen \"Living Trust\" errichtet, in\nwelchem sie ihre Mitarbeiteraktien E.________ eingebracht hat. Der Trust wurde\nnicht aus Steuergründen errichtet. Er wurde in den USA denn auch als vollständig\ntransparent betrachtet. B.________ möchte, dass dieser Trust ebenso in der\nSchweiz gemäss kantonalem wie Bundessteuerrecht als transparent angesehen\nwird.\n\nDer Trust ist widerrufbar und B.________ ist während Lebzeiten Begünstigte. Ich\nbitte Sie mir zu bestätigen, dass Sie diesen Trust ebenfalls als transparent\nbehandeln würden. Selbstverständlich würden wir Ihnen jedes Jahr über die\nEinkünfte und das Vermögen des Trust Aufschluss geben. Wie erwähnt, handelt es\nsich dabei vor allem um Aktien der Firma E.________. In der Beilage gebe ich\nIhnen die \"Trust Declaration\" (Beilage 3).\n\n"}