{"Signatur": "FR_TC_005", "Spider": "FR_Gerichte", "Datum": "2015-06-22", "PDF": {"Datei": "FR_Gerichte/FR_TC_005_502-2015-113_2015-06-22.pdf", "URL": "https://entscheidsuche.ch/fr_helper/download.php?pfad=/tribunavtplus/ServletDownload/502_2015_113_f18a529ee8848b75abde07209eae3fd7a9c7a11cf75c501d10a9f97e42c6b641ecb4d71720b5c6b97de53cbc0e7e7ce84a843339ea5769703ae5a4c59884ddfce41bd9eafe62bd35f00752a37448ceea&path=f18a529ee8848b75abde07209eae3fd7a9c7a11cf75c501d10a9f97e42c6b641ecb4d71720b5c6b97de53cbc0e7e7ce84a843339ea5769703ae5a4c59884ddfce41bd9eafe62bd35f00752a37448ceea&pathIsEncrypted=1&dossiernummer=502_2015_113", "Checksum": "7a77fc4f11c6bcf69c7a15cd7246ea80"}, "Scrapedate": "2026-02-05", "Num": ["502 2015 113"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de", "it"], "Text": "Freiburg Kantonsgericht Strafkammer 22.06.2015 502 2015 113"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Fribourg Tribunal cantonal Chambre pénale 22.06.2015 502 2015 113"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Freiburg Kantonsgericht Strafkammer"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Fribourg Tribunal cantonal Chambre pénale"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Friburgo  Strafkammer"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Arrêt de la Chambre pénale du Tribunal cantonal | Strafrecht"}], "ScrapyJob": "446973/26/2225", "Zeit UTC": "05.02.2026 04:51:24", "Checksum": "e15e6e3b0f7512545d8d7172e3e99015", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Fribourg Tribunal cantonal Chambre pénale 22.06.2015 502 2015 113\nRegeste:\nArrêt de la Chambre pénale du Tribunal cantonal | Strafrecht\n\nLe Ministère public a constaté que le recourant n’avait pas demandé la restitution du délai\nd’opposition ; de ce fait, il n’avait en principe pas à entrer en matière sur cette question. En outre,\nles motifs invoqués par le recourant ne seraient de toute façon pas de nature à justifier une\nrestitution de délai au sens de l’art. 94 CPP. Quant à la tardiveté reprochée à la Poste, ce fait ne\nparaît pas crédible et n’est par ailleurs étayé par aucun élément. Aussi convient-il de constater qu’il\nn'y avait aucun empêchement non fautif et que seule la négligence ou l'inattention du recourant\nétait responsable de la tardiveté de son opposition. Sous cet angle aussi, la décision attaquée ne\nprête donc pas le flanc à la critique.\n\nLe recours doit dès lors être rejeté et l’ordonnance attaquée confirmée.\n\n3. Les frais de la procédure de recours fixés à 239 fr. (émolument : 200 fr. ; débours : 39 fr.)\nseront mis à la charge du recourant qui succombe (art. 428 al. 1 CPP).\n\nLe sort du recours écarte tout octroi d'indemnité, laquelle n'a au demeurant pas été requise.\n\nla Chambre arrête:\n\nI. Le recours est rejeté.\nPartant, l’ordonnance du Ministère public du 8 mai 2015 est confirmée.\n\nII. Les frais de la procédure de recours, fixés à 239 francs, sont mis à la charge de\nA.________.\n\nIII. Aucune indemnité de partie n’est allouée.\n\nIV. Communication.\nTribunal cantonal TC\nPage 4 de 4\n\nCet arrêt peut faire l'objet d'un recours en matière pénale au Tribunal fédéral dans les trente jours\nqui suivent sa notification. La qualité et les autres conditions pour interjeter recours sont\ndéterminées par les art. 78 à 81 et 90 ss de la loi sur le Tribunal fédéral du 17 juin 2005 (LTF).\nL'acte de recours motivé doit être adressé au Tribunal fédéral, 1000 Lausanne 14.\n\nFribourg, le 22 juin 2015/rhe\n\nPrésident Greffière\n"}