aa) Dans les autres langues, ce texte n'a pas un contenu différent, hormis des nuances, sans portée en l'espèce, quant au verbe valider (en allemand : "Mit Busse bis 10 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich oder fahrlässig : a) ohne gültigen Fahrausweis ein Fahrzeug auf einer Strecke benützt, auf der sie oder er den Fahrausweis selbst hätte entwerten müssen"; en italien : "È punito con la multa fino a 10 000 franchi chiunque, intenzionalmente o per negligenza : a) utilizza senza valido titolo di trasporto un veicolo su un percorso per il quale avrebbe dovuto obliterare il titolo di trasporto").