{"Signatur": "CH_VB_999", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1986-12-01", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_999_JAAC-51-81--_1986-12-01.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000590.pdf?ID=150000590", "Checksum": "ac0a0a80ef540ea9f428ee2ac06181e7"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 51.81 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 01.12.1986 JAAC 51.81 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités 01.12.1986 JAAC 51.81 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità 01.12.1986 JAAC 51.81 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission européenne des droits de l'homme, jusqu'en 1998"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:34:54", "Checksum": "efb1faba18555db4de24d2ef71dc762b", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità 01.12.1986 JAAC 51.81 \r\n\n JAAC 51.81\n\nDéc. de la Comm. eur. DH du ler décembre 1986\ndéclarant irrecevable la req. n° 11514/85, A. et A.\nc/Suisse\n\nArt. 8 CEDH. Droit au respect de la vie privée et familiale, du domicile et\nde la correspondance.\nNotion de vie privée. Elle comprend les activités financières d’une\npersonne.\n\nArt. 8 EMRK. Anspruch auf Achtung des Privat- und Familienlebens, der\nWohnung und des Briefverkehrs.\nBegriff des Privatlebens. Er umfasst auch die finanziellen Aktivitäten\neiner Person.\n\nArt. 8 CEDU. Diritto al rispetto della vita privata e familiare, del\ndomicilio e della corrispondenza.\nNozione di vita privata. Questa comprende anche le attività finanziarie\ndi una persona.\n\nVoir / Vgl. / Cfr. JAAC 51.82).\n\n1\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 51.81 - Déc. de la Comm. eur. DH du ler décembre 1986 déclarant irrecevable la req.\nn° 11514/85, A. et A. c/Suisse\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 1987\nAnnée\nAnno\n\nBand 51\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 000 590\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}