{"Signatur": "CH_VB_999", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2009-06-19", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_999_150000212_2009-06-19.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000212.pdf?ID=150000212", "Checksum": "642a69ba3fd08ffc033cce82721a3a79"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000212"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 19.06.2009 150000212"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités 19.06.2009 150000212"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità 19.06.2009 150000212"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Georg Müller"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:18:52", "Checksum": "2838b4809764a5eb80ff4164603b541d", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 19.06.2009 150000212\n\n Bundeskanzlei BK\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nVPB 1/2010 vom 15. April 2010\n\n2010.2 (S. 8-15)\nEntscheid b. 599 der Unabhängigen Beschwerdeinstanz für Radio\nund Fernsehen, Urteil gegen «10 vor 10»\nUVEK, Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen UBI\nEntscheid vom 19. Juni 2009\n\nStichwörter: Radio und Fernsehen, Popularbeschwerde, Sachgerechtigkeitsgebot, Massnahmen\nnach einer Rechtsverletzung.\n\nMots clés: Radio et télévision, plainte populaire, présentation fidèle des événements, mesures à la\nsuite d’une violation de la loi.\n\nTermini chiave: Radiotelevisione, ricorso popolare, principio dell'oggettività, misure in seguito a una\nviolazione del diritto.\n\nRegeste:\n• Ein Popularbeschwerdeführer hat ein Recht auf materielle Behandlung seiner Beschwerde,\nwenn er die im RTVG genannten Voraussetzungen erfüllt. Ein besonderes Rechtsschutzinteresse ist darüber hinaus nicht erforderlich (E. 1.3).\n• Grundlage für die Beurteilung der Vereinbarkeit einer Ausstrahlung mit dem Sachgerechtigkeitsgebot ist die beanstandete Sendung bzw. der beanstandete Beitrag am betreffenden Tag.\nEine Richtigstellung einer nicht korrekten Information am folgenden Tag im gleichen Sendegefäss kann nicht mehr berücksichtigt werden (E. 4).\n• Eine öffentliche Richtigstellung durch einen Veranstalter geht weiter als die in der Regel nach\nrechtskräftig festgestellten Rechtsverletzungen notwendigen Vorkehren zur Vermeidung ähnlicher Verletzungen in der Zukunft. Bei entsprechenden Massnahmen kann sich die Durchführung von Verfahren gemäss Art. 89 RTVG daher erübrigen (E. 5).\n\nRegeste:\n• Le plaignant formant une plainte populaire a droit à ce que sa plainte soit traitée matériellement s’il remplit les conditions exigées par la LRTV. Un intérêt actuel digne de protection n’est\npas requis (consid. 1.3).\n• Pour apprécier la compatibilité d’une émission avec le principe de la présentation fidèle des\névénements, il faut se fonder sur le reportage contesté ou l’émission contestée du jour en\nquestion. Il n’est pas possible de tenir compte de la rectification d’une information incorrecte\nqui interviendrait le jour suivant dans la même émission (consid. 4).\n• La rectification publique par un diffuseur va plus loin que les mesures généralement adoptées\nsuite à la constatation définitive de la violation de la loi qui visent à empêcher qu’une violation\nsimilaire se reproduise. L’adoption d’une telle mesure ne justifie plus la mise en place de la\nprocédure prévue à l’art. 89 LRTV (consid. 5).\n\nVPB/JAAC/GAAC 2010, Ausgabe vom 15. April 2010 8\nEntscheid UBI Entscheid b. 599\n\nRegesto:\n• Chi presenta un ricorso popolare ha diritto ad una trattazione materiale del proprio ricorso, se\nsoddisfa i requisiti indicati nella LRTV. Non è necessario un particolare interesse degno di tutela giuridica (cons. 1.3).\n• La base per valutare la conciliabilità di un'emissione con il principio dell'oggettività è la trasmissione o il contributo contestato, nella forma in cui è stato diffuso il giorno in questione. La\nrettifica di un'informazione non corretta, effettuata il giorno successivo nel medesimo programma contenitore, non può più essere presa in considerazione (cons. 4).\n• Una rettifica pubblica da parte dell'emittente va al di là dei provvedimenti che di regola si rendono necessari, dopo che una violazione del diritto è stata rilevata in termini giuridicamente\nvincolanti, per evitare che si verifichino violazioni simili in futuro. L'attuazione di misure adeguate può quindi rendere non necessario lo svolgimento della procedura di cui all'art. 89\nLRTV (cons. 5).\n\nRechtliche Grundlagen:\nArt. 94 Abs. 2 und 3, Art. 4 Abs. 2, Art. 89 RTVG (SR 784.40)\n\nBase juridique:\nArt. 94 al. 2 et 3, art. 4 al. 2, art. 89 LRTV (RS 784.40)\n\nBasi legali:\nArt. 94 cpv. 2 e 3, art. 4 cpv. 2, art. 89 LRTV (RS 784.40)\n\nVPB/JAAC/GAAC 2010, Ausgabe vom 15. April 2010 9\nEntscheid UBI Entscheid b. 599\n\nSachverhalt:\n\nA. Im Rahmen des Nachrichtenmagazins «10 vor 10» strahlte das Schweizer Fernsehen auf\nSF1 am 29. Oktober 2008 zwei Beiträge aus, welche einen Bezug zur bevorstehenden\nVolksabstimmung vom 8. Februar 2009 über das Abkommen über die Personenfreizügigkeit mit der\nEuropäischen Union (EU) hatten. Einem ersten Bericht über die Haltung der Schweizerischen\nVolkspartei dazu (Titel: «Spitzkehre in der SVP») folgte der etwas mehr als vier Minuten dauernde\nBeitrag über «Arbeitskräfte aus der EU». Dieser thematisierte die Bedeutung von ausländischen und\ninsbesondere EU-Arbeitskräften für schweizerische Spitäler anhand des Beispiels des\nUniversitätsspitals Basel und die damit verbundenen Auswirkungen, sollte die bevorstehende\nVolksabstimmung über die Personenfreizügigkeit negativ ausgehen.\n\n"}