{"Signatur": "CH_VB_999", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2006-12-04", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_999_150000209_2006-12-04.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000209.pdf?ID=150000209", "Checksum": "9e32519987d9cd5777bb95459b205c2d"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000209"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 04.12.2006 150000209"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités 04.12.2006 150000209"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità 04.12.2006 150000209"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Georg Müller"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:50", "Checksum": "ca43ae79c6e1e428e00e971e01389e21", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 04.12.2006 150000209\n\n Bundeskanzlei BK\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nVPB 1/2010 vom 15. April 2010\n\n2010.1 (S. 1-7)\nUrteil der REKO VBS in Sachen X. gegen Schweizerische Eidgenossenschaft betreffend Personensicherheitsprüfung\nREKO VBS, II. Abteilung\nUrteil vom 4. Dezember 2006\n\nStichwörter: Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit, Personensicherheitsprüfung einer\nMitarbeiterin des EDA, Prüfungsumfang, Zugehörigkeit zu einer Risikogruppe, Beurteilung sämtlicher\nRisikoquellen, Beurteilung von privatem Umfeld.\n\nMots clés: Mesures visant au maintien de la sûreté intérieure, contrôle de sécurité relatif à un collaborateur du DFAE, étendue du contrôle, appartenance à un groupe à risque, appréciation de toutes les\nsources de risque, appréciation de l'entourage privé.\n\nTermini chiave: Misure per la salvaguardia della sicurezza interna, controllo di sicurezza relativo alle\npersone per una dipendente del DFAE, entità del controllo, appartenenza a un gruppo a rischio, valutazione di tutte le fonti di rischio, valutazione dell'ambito privato.\n\nRegeste:\nDie Datenerhebung über die Ausübung verfassungsmässiger Rechte ist nach Art. 20 Abs. 1 BWIS\nnicht zulässig. Betreffen Personensicherheitsprüfungen Personen, die in einem öffentlich rechtlichen\nArbeitsverhältnis stehen, so kann die Ausübung verfassungsmässiger Recht eingeschränkt werden.\nEinschränkungen müssen dort insoweit in Kauf genommen werden, als dies für die ordnungsgemässe\nAusübung der anvertrauten Aufgaben erforderlich ist. Die Einschränkung muss jedoch durch überwiegende öffentliche Interessen gerechtfertigt sein und die Verhältnismässigkeit wahren (E. 2).\n\nIn casu geht es um eine erweiterte Sicherheitsprüfung mit Befragung nach Art. 12 Abs. 1 Bst. a PSPV\naufgrund des regelmässigen und weitreichenden Einblicks in die Regierungstätigkeit oder in wichtige\nsicherheitspolitische Geschäfte und des Einflusses darauf (E. 3c).\n\nAuch wenn die einzelnen Risikoquellen für sich genommen keine negative Sicherheitsverfügung rechtfertigen, so kann die Summe mehrerer Risikoquellen eine negative Beurteilung rechtfertigen (E. 3e).\nRegeste:\nAux termes de l’art. 20, al. 1, LMSI, aucune donnée ne peut être recueillie sur l’exercice de droits\nconstitutionnels. Lorsqu’un contrôle de sécurité concerne une personne liée par des rapports de travail de droit public, l’exercice des droits constitutionnels peut être restreint. Une telle restriction est\nadmissible dans la mesure où elle est requise pour que les tâches soient accomplies selon les règles.\nElle doit cependant être justifiée par un intérêt public prépondérant et respecter le principe de la proportionnalité (consid. 2).\n\nIl s’agit en l’espèce d’un contrôle de sécurité élargi avec audition au sens de l’art. 12, al. 1, let. a,\nOCSP motivé par le fait que la personne concernée a régulièrement et largement connaissance de\nl’activité du gouvernement ou d’affaires importantes relevant de la politique de sécurité et qu’elle est\nsusceptible de ce fait de les influencer (consid. 3c).\n\nVPB/JAAC/GAAC 2010, Ausgabe vom 15. April 2010 1\nUrteil REKO VBS, II. Abteilung\n\nMême si chacune des sources de risque prises séparément est insuffisante pour justifier une décision\nnégative, la somme de plusieurs sources de risque peut justifier une appréciation négative (consid.\n3e)\n\nRegesto:\nSecondo l'art. 20 cpv. 1 LMSI la raccolta di dati sull’esercizio dei diritti costituzionali non è consentita.\nSe i controlli di sicurezza relativi alle persone concernono persone vincolate da un rapporto di lavoro\ndi diritto pubblico, l'esercizio dei diritti costituzionali può essere limitato. Le limitazioni devono essere\nprese in considerazione nella misura in cui esse sono necessarie per il regolare svolgimento dell'incarico affidato. La limitazione deve però essere giustificata da un interesse pubblico preponderante e\ndeve rispettare il principio della proporzionalità (consid. 2).\n\nNella fattispecie si tratta di un controllo di sicurezza ampliato con audizione secondo l'art. 12 cpv. 1\nlett. a OCSP fondato sulla conoscenza regolare e approfondita, dell’attività governativa o di importanti\naffari di politica di sicurezza e sul potenziale influsso sugli stessi (consid. 3c).\n\nAnche se le singole fonti di rischio prese individualmente non giustificano una decisione negativa, la\nsomma di più fonti di rischio può invece giustificarla (consid. 3e).\n\nRechtliche Grundlagen:\nArt. 19 Bst. a-e, Art. 20 Abs. 1 BWIS (SR 120); Art. 12 Abs. 1 Bst. a PSPV (SR 120.4)\n\nBase juridique:\nArt. 19 let. a-e, art. 20 al. 1 LMSI (RS 120); art. 12 al. 1 let. a OCSP (RS 120.4)\n\nBasi legali:\nArt. 19 let. a-e, art. 20 cpv. 1 LMSI (RS 120); art. 12 cpv. 1 let. a OCSP (RS 120.4)\n\nVPB/JAAC/GAAC 2010, Ausgabe vom 15. April 2010 2\nUrteil REKO VBS, II. Abteilung\n\n[...]\n\nDie Rekurskommission zieht in Betracht:\n\n1. [...]\n\n"}