{"Signatur": "CH_VB_999", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2009-07-20", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_999_150000164_2009-07-20.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000164.pdf?ID=150000164", "Checksum": "e695832e6ebe94bebf99c97065e898ea"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000164"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 20.07.2009 150000164"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités 20.07.2009 150000164"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità 20.07.2009 150000164"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Biaggini Giovanni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:18:51", "Checksum": "48ce2211b1575f7fdfa8dfcaab3468c3", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités 20.07.2009 150000164\n\n Bundeskanzlei BK\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nJAAC 3/2009 du 2 septembre 2009\n\n2009.11 (p. 215-218)\nRéserves tardives à un traité international\nDFAE, Direction du droit international public\nAvis de droit du 20 juillet 2009\n\nMots clés: Réserve, déclaration, dépositaire, objection, délai.\n\nStichwörter: Vorbehalt, Erklärung, Depositar, Einwand, Frist.\n\nTermini chiave: Riserva, dichiarazione, depositario, obiezione, termine.\n\nRegeste:\nRéserves tardives à un traité international. Conditions pour que le dépositaire d'un traité puisse qualifier une déclaration de réserve. Attitude du dépositaire en cas de réserve tardive. Différence entre le\ndélai pour objecter en raison de la tardiveté et celui pour objecter en raison de la substance de la réserve.\n\nRegeste:\nNachträglicher Vorbehalt zu einem völkerrechtlichen Vertrag. Voraussetzungen, unter denen der Depositar eines Vertrages eine Erklärung als Vorbehalt qualifizieren kann. Haltung des Depositars im\nFall eines nachträglichen Vorbehalts. Unterschiedliche Fristen für Einwände wegen Verspätung und\nEinwände gegen den Inhalt eines Vorbehalts.\n\nRegesto:\nRiserve tardive a un trattato internazionale. Condizioni che permettono al depositario di designare una\ndichiarazione come riserva. Atteggiamento del depositario in caso di riserva tardiva. Differenza tra il\ntermine per formulare un’obiezione al ritardo e il termine per formulare un’obiezione alla sostanza\ndella riserva\n\nBase juridique:\nArt. 19 et 20 Conv. de Vienne du 23 mai 1969 sur le droit des traités (RS 0.111);\nArt. 8 Conv. du 8 septembre 1976 relative à la délivrance d’extraits plurilingues d’actes de l’état civil\n(RS 0.211.112.112).\n\nRechtliche Grundlagen:\nArt. 19 und 20 Wiener Übereinkommen vom 23 Mai 1969 über das Recht der Verträge (SR 0.111);\nArt. 8 Übereinkommen vom 8. September 1976 über die Ausstellung mehrsprachiger Auszüge aus\nZivilstandsregistern (SR 0.211.112.112).\n\nBasi legali:\nArt. 19 et 20 Convenzione di Vienna del 23 maggio 1969 sul diritto dei tratati (RS 0.111);\nArt. 8 Convenzione dell'8 settembre 1976 relativa al rilascio di estratti plurilinggue di alti di stato civile\n(RS 0.211.112.112).\n\nVPB/JAAC/GAAC 2009, édition du 2 septembre 2009 215\nAvis de droit DFAE/Direction du droit international public\n\nLa Suisse, dépositaire de la la Convention du 8 septembre 1976 relative à la délivrance d’extraits plurilingues d’actes de l’état civil (CIEC n° 16; RS 0.211.112.112) a\nreçu de l'Etat X., le 27 novembre 2008, la communication suivante intitulée déclaration, avec prière d'en informer les Etats parties à cette convention:\n«Se référant à la troisième phrase de l’article 8 de ladite Convention, X. déclare se\nréserver le droit de maintenir la légalisation d’extraits d’actes de l’état civil d’un nouvel Etat contractant après son adhésion\n\n- si des faits indiquent que les actes de l’état civil ou les extraits de ces actes sont,\ndans une large mesure, inexacts quant à leur contenu, non authentiques ou falsifiés et\n- que le maintien de la légalisation par la mission diplomatique ou le poste consulaire\nde X. dans l’Etat contractant nouvellement adhérent offre la meilleure garantie de\nprévenir la dégradation de l’échange international d’extraits d’actes de l’état civil».\n\n1. Réserve ou déclaration\n\nL'art. 8 phr. 3 de cette convention prévoit que les extraits des actes de l’état civil\nconstatant la naissance, le mariage ou le décès sont acceptés sans légalisation ou\nformalité équivalente sur le territoire de chacun des Etats liés par la Convention. Selon ses propres termes, X. «se réserve» le droit de maintenir l’exigence de légalisation d’extraits d’actes d’état civil d’un nouvel Etat contractant à certaines conditions,\nalors que le traité prévoit justement que ces actes doivent être acceptés sans légalisation. Ainsi, malgré l'intitulé donné par X., il s’agit indiscutablement d’une réserve.\n\nLa convention CIEC n° 16 est un traité ouvert à tout Etat et les craintes de X. sont\ncompréhensibles. Cependant, en adhérant à ce traité, X. a fait confiance à tous les\nfuturs Etats parties et il n’est pas possible de corriger par une réserve les dispositions qui apparaîtraient trop lâches sur l'admission de nouveaux membres.\n\n2. Tardiveté\n\nAux termes de l'art. 19 i.i. de la Convention de Vienne du 23 mai 1969 sur le droit\ndes traités [CV; RS 0.111], un Etat ne peut formuler une réserve qu'au moment de\nsigner, de ratifier, d’accepter, d’approuver un traité ou d’y adhérer. X. a ratifié la\nconvention CIEC n° 16 il y a plusieurs années. Sa réserve du 27 novembre 2008 est\nmanifestement tardive.\n\nLe Secrétaire général de l'ONU précise également en son Guide de la pratique en\ntant que dépositaire que «en vertu du droit international coutumier en matière de traités, tel qu'il a été codifié par la Convention de Vienne sur le droit des traités, une réserve (si elle est permise) doit être formulée au moment de la signature ou du dépôt\nde l'instrument de ratification, d'adhésion, etc., ou, sinon, avec l'agrément de toutes\nles parties intéressées» (par. 204).\n\n3. Attitude du dépositaire\n\n"}