{"Signatur": "CH_VB_999", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-02-25", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_999_150000131_2005-02-25.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000131.pdf?ID=150000131", "Checksum": "3c93c46b30621483a7c66c07493abb5c"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000131"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 25.02.2005 150000131"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités 25.02.2005 150000131"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità 25.02.2005 150000131"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kiener Regina/Durrer Beatrice/Fässler Stéphanie/Krüsi Melanie"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:00", "Checksum": "20eb86c3bb0c396d74b97fdac205eb1a", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 25.02.2005 150000131\n\nBase juridique:\n− Art. 3 Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés\nfondamentales (CEDH; RS 0.101)\n− Art. 3, 20, 22, 41 Convention du 20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant (RS 0.107)\n− Art. 2 al. 1, art. 9 Convention du 5 octobre 1961 concernant la compétence des autorités et la\nloi applicable en matière de protection des mineurs (RS 0.211.231.01)\n− Art. 10, 11, 12, 35 al. 1 et 2 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999\n(Cst.; RS 101)\ner\n− Art. 14a al. 1 (dans la version du 1 février 1995, RO 1995 151) et 4 (dans la version du 26\njuin 1998; RO 1999 2262), 14c al. 5 et 6 (dans la version du 26 juin 1998; RO 1999 2262) Loi\nfédérale du 26 mars 1931 sur le séjour et l’établissement des étrangers\n− Art. 17 al. 3 (dans la version du 26 juin 1998; RO 1999 2262), art. 44a (dans la version du 19\ndécembre 2003; RO 2004 1633), 80-84 et 88 (dans la version du 26 juin 1998; RO 1999\n2262) Loi sur l'asile du 26 juin 1998 (LAsi; RS 142.31)\n− Art. 308, 368, 392 ch. 3 Code civil suisse du 10 décembre 1907 (CC; RS 210)\n− Art. 85 al. 2 Loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international privé (LDIP; RS 291)\n\nBase giuridico:\n− Art. 3 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo libertà fondamentali (CEDU; RS 0.101)\n− Art. 3, 20, 22, 41 Convenzione del 20 novembre 1989 sui diritti delfanciullo (RS 0.107)\n− Art. 2 cpv. 1, art. 9 Convenzione del 5 ottobre 1961 concernente la competenza delle autorità\ne la legge applicabile in materia di protezione di minorenni (RS 0.211.231.01)\n− Art. 10, 11, 12, 35 cpv. 1 e 2 Constituzione federale della Confederazione Svizzera dei 18 aprile 1999 (Cost; RS 101)\n− Art. 14a cpv. 1 (nella versione di 1 febraio 1995, RO 1995 151) e 4 (nella versione di 26 giugno 1998; RO 1999 2262), 14c cpv. 5 e 6 (nella versione di 26 giugno 1998; RO 1999 2262)\nLegge federale del 26 marzo 193149 concernente la dimora e il domicilio degli stranieri\n− Art. 17 Abs. 3 (nella versione di 26 giugno 1998; RO 1999 2262), art. 44a (nella versione di 19\ndicembre 2003; RO 2004 1633), 80-84 e 88 (nella versione di 26 giugno 1998; RO 1999 2262)\nLegge sull'asilo del 26 giugno 1998 (LAsi; RS 142.31)\n− Art. 308, 368, 392 ch. 3 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 (CC; RS 210)\n− Art. 85 cpv. 2 Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionle privato (LDIP; RS\n291)\n\nVPB/JAAC/GAAC 2008 16\nGutachten\n\nEinleitende Bemerkung von Januar 2008:\nAm 1. Januar 2008 sind das Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer 1 und punktuelle Änderungen des Asylgesetzes vom 26.\nJuni 1998 2 in Kraft getreten. Dadurch haben sich die Rechtsgrundlagen im Vergleich\nzum Zeitpunkt, in dem das Gutachten verfasst wurde, wie folgt geändert: Artikel 44a\nAsylG wurde aufgehoben. Damit werden Personen mit einem Nichteintretensentscheid (NEE) nicht mehr dem Bundesgesetz vom 26. März 1931 3 über Aufenthalt\nund Niederlassung der Ausländer (beziehungsweise dem AuG) unterstellt, sondern\nunterstehen weiterhin den Regelungen des AsylG. Für die Ausrichtung von Sozialhilfeleistungen und Nothilfe sieht Artikel 82 Absatz 1 AsylG in einem zweiten Satz neu\nvor, dass Personen mit einem rechtskräftigen Wegweisungsentscheid von der Sozialhilfeleistung ausgeschlossen werden können, wenn ihnen eine Ausreisefrist gesetzt\nworden ist. Somit wird der Kreis der Personen, die nur noch Nothilfe beziehen können, ausgedehnt auf Personen, deren Asylgesuch nach Abschluss des Asylverfahrens abgelehnt worden ist. Allerdings erhalten die Kantone bei der Umsetzung insofern einen Spielraum, als das Bundesrecht nur die Möglichkeit eines Sozialhilfeausschlusses vorsieht. Es steht ihnen also frei, den Betroffenen gleichwohl Sozialhilfeleistungen zu gewähren. In Bezug auf die Fragestellungen, die im nachfolgenden\nRechtsgutachten erörtert werden, haben die geänderten Rechtsgrundlagen in erster\nLinie Auswirkungen auf den betroffenen Personenkreis: Nach dem neuen Recht sind\nauch Minderjährige, deren Asylgesuch abgewiesen und denen eine Frist zur Ausreise gesetzt worden ist, von der Frage nach der Ausgestaltung der Hilfeleistungen\n(Sozialhilfe bzw. Nothilfe) betroffen.\n\nI. Ausgangslage und Fragestellung\nEhemalige Asylsuchende mit einem rechtskräftigen Nichteintretensentscheid unterstehen nach Art. 44a AsylG dem ANAG. Ab diesem Zeitpunkt gelten sie als Ausländerinnen oder Ausländer mit illegalem Aufenthalt in der Schweiz und sind von den\nSozialhilfeleistungen nach Asylgesetz (Art. 80 ff. AsylG) ausgeschlossen. Geraten\nsie in eine Notlage, so haben sie Anspruch auf Nothilfe nach Art. 12 der Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 18. April 1999 4.\nIn Bezug auf unbegleitete minderjährige Personen stellt sich die Frage, ob und inwieweit das UNO-Übereinkommen vom 20. November 1989 5 über die Rechte des\nKindes (Kinderrechtskonvention) Auswirkungen auf die konkrete Ausgestaltung der\nNothilfe hat. Das Bundesamt für Justiz (BJ) beantwortet auf Ersuchen des Bundesamtes für Migration (BFM) die folgenden Fragen:\n\n1. Enthält die Kinderrechtskonvention besondere Verpflichtungen im Hinblick auf\ndie Umsetzung des Sozialhilfestopps, die über die Anforderungen von Art. 12 BV\nhinausgehen?\n2. Wie müsste die Nothilfe (betreffend Unterbringung und Betreuung, Umfang,\nDauer, usw.) allenfalls ausgestaltet sein, um den möglichen zusätzlichen Anforderungen aus diesem Übereinkommen zu genügen?\n\n"}