{"Signatur": "CH_VB_999", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-02-25", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_999_150000131_2005-02-25.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000131.pdf?ID=150000131", "Checksum": "3c93c46b30621483a7c66c07493abb5c"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000131"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 25.02.2005 150000131"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités 25.02.2005 150000131"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità 25.02.2005 150000131"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kiener Regina/Durrer Beatrice/Fässler Stéphanie/Krüsi Melanie"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:00", "Checksum": "20eb86c3bb0c396d74b97fdac205eb1a", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 25.02.2005 150000131\n\n Bundeskanzlei BK\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nGutachten\n\n2008.2 (S. 15-29)\nDie Ausgestaltung der Hilfe in Notlagen (Art. 12 BV)\nfür minderjährige Asylsuchende mit einem Nichteintretensentscheid\nEJPD, Bundesamt für Justiz\nGutachten vom 25. Februar 2005\n\nStichwörter:. Nothilfe; unbegleitete minderjährige Asylsuchende; rechtskräftiger Nichteintretensentscheid; Kinderrechtskonvention; Kindeswohl; Informationspflicht.\n\nMots clés: Aide d’urgence; requérants d’asile mineurs non accompagnés; décision exécutoire de\nnon-entrée en matière; Convention des droits de l’enfant; bien-être de l’enfant; obligation d’informer.\n\nTermini chiave: Aiuto in situazioni di bisogno; richiedenti l’asilo minorenni non accompagnati; decisione di non entrata nel merito passata in giudicato; Convenzione sui diritti del fanciullo; benessere del\nfanciullo; obbligo di informare.\n\nRegeste:\nArt. 3 Abs. 2 der Kinderrechtskonvention (KRK) statuiert eine Schutzpflicht des Staates, die über die\nNothilfe nach Art. 12 BV hinausgeht. Die Unterstützung, die einer unbegleiteten minderjährigen Person mit einem rechtskräftigen Nichteintretensentscheid zu leisten ist, richtet sich nach den konkreten\nUmständen und muss dem besonderen Schutz und dem Wohlergehen des Kindes Rechnung tragen.\nDer Staat ist gestützt auf Art. 11 und 35 BV sowie Art. 3 Abs. 2 KRK zum Handeln verpflichtet, sobald\ner Kenntnis von einer minderjährigen Person in Not hat, unabhängig davon, ob um Hilfe ersucht wurde\noder nicht.\nRegeste:\nSelon l’art. 3, al. 2, de la Convention des droits de l’enfant (CDE), l’Etat doit assurer une protection qui\nva au-delà de l’aide en cas de détresse au sens de l’art. 12 de la Constitution. Le soutien à fournir à\nune personne mineure non accompagnée frappée d’une décision exécutoire de non-entrée en matière\ndépend de la situation concrète et doit tenir compte de la protection particulière dont a besoin l’enfant\nainsi que de son bien-être. Dès qu’il a connaissance de la détresse d’une personne mineure, l’Etat a\nl’obligation d’agir en vertu des art. 11 et 35 de la Constitution et de l’art. 3, al. 2, CDE – indépendamment du fait qu’une demande d’aide a été formulée ou non.\nRegesto:\nL’art. 3 cpv. 2 della Convenzione sui diritti del fanciullo (Convenzione) sancisce per gli Stati un obbligo\ndi protezione che va oltre l’aiuto in situazioni di bisogno di cui all’art. 12 Cost. L'assistenza che deve\nessere prestata a un minorenne non accompagnato colpito da una decisione di non entrata nel merito\npassata in giudicato dipende dalle circostanze concrete e deve prendere in considerazione la particolare protezione e il benessere del fanciullo. In virtù dell’art. 11 e 35 Cost. e dell’art. 3 cpv. 2 della Convenzione lo Stato è tenuto ad agire non appena è a conoscenza del fatto che un minorenne si trova in\nsituazione di bisogno a prescindere se l’aiuto è chiesto o meno.\n\nVPB/JAAC/GAAC 2008 15\nGutachten\n\nRechtliche Grundlagen:\n− Art. 3 Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK; SR 0.101)\n− Art. 3, 20, 22, 41 UNO-Übereinkommen vom 20. November 1989 über die Rechte des Kindes\n(KRK; SR 0.107)\n− Art. 2 Abs. 1, Art. 9 Haager Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 über die Zuständigkeit der\nBehörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderjährigen\n(MSA; SR 0.211.231.01)\n− Art. 10, 11, 12, 35 Abs. 1 und 2 Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft\nvom 18. April 1999 (BV; SR 101)\n− Art. 14a Abs. 1 (in der Fassung vom 1. Februar 1995, AS 1995 151) und 4 (in der Fassung\nvom 26. Juni 1998; AS 1999 2262), 14c Abs. 5 und 6 (in der Fassung vom 26. Juni 1998; AS\n1999 2262) Bundesgesetz vom 26. März 1931 über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer (ANAG)\n− Art. 17 Abs. 3 (in der Fassung vom 26. Juni 1998; AS 1999 2262), Art. 44a (in der Fassung\nvom 19. Dezember 2003; AS 2004 1633), 80-84 und 88 (in der Fassung vom 26. Juni 1998;\nAS 1999 2262) Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG; SR 142.31)\n− Art. 308, 368, 392 Ziff. 3 Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom 10. Dezember 1907 (ZGB; SR\n210)\n− Art. 85 Abs. 2 Bundesgesetz vom 18. Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht\n(IPRG; SR 291)\n\n"}