{"Signatur": "CH_VB_999", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2007-06-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_999_150000035_2007-06-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000035.pdf?ID=150000035", "Checksum": "00f62a3f55cc7e953ae4097606728d49"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000035"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden 21.06.2007 150000035"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités 21.06.2007 150000035"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità 21.06.2007 150000035"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) sonstige Behörden"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) altre autorità"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Jaag Tobias/Hauser Matthias"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:38", "Checksum": "0cd4bf27ea10e092850d263e802d6649", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  autres autorités 21.06.2007 150000035\n\nAvis/Gutachten\n\n2007.20 (p. 352–375)\nSurveillance sur les organisations faîtières dans l'assurancemaladie\n\nDFJP, Office fédéral de la justice\n\nAvis de droit du 21 juin 2007\n\nMots-clés: Assurance-maladie; délégation de tâches publiques par les assureurs-maladie; surveillance; droits politiques; votations; interventions d'autorités.\n\nStichwörter: Krankenversicherung; Delegation öffentlicher Aufgaben durch die Krankenversicherer;\nAufsicht; politische Rechte; Volksabstimmungen; behördliches Engagement in Abstimmungskampagnen.\nTermini chiave: Assicurazione malattie; delega di compiti pubblici da parte degli assicuratori malattie;\nsorveglianza; diritti politici; votazioni; intervento delle autorità.\n\nRegeste:\n1. Les assureurs-maladie ne peuvent pas sous déléguer sans une base légale formelle les tâches\nadministratives que la loi leur a dévolues. Cette exigence d'une base dans la loi ne s’applique\ntoutefois pas aux activités administratives auxiliaires qui peuvent être déléguées à des tiers\nmême sans une base légale matérielle. La délimitation entre les tâches administratives et les activités administratives auxiliaires doit être faite sur la base de trois critères : rapport entre la tâche\ndévolue par la loi et l’activité dont la délégation est envisagée ; effets externes de cette activité;\nétendue de la marge d’appréciation du délégataire.\n2. La surveillance porte sur l’exécution de la tâche publique. Elle s’étend aussi à une organisation\nfaîtière dans la mesure où celle-ci exécute des tâches qui lui sont déléguées par les assureurs.\nS’il s’agit de tâches dont la délégation nécessite une base légale formelle, l’Office fédéral de la\nsanté publique dispose à l’égard d'une organisation faîtière des compétences prévues par l’art.\n21 LAMal, hormis celle de prononcer des sanctions. S’il s’agit en revanche d’une activité administrative auxiliaire, la surveillance est indirecte, car elle passe par les assureurs : l’Office fédéral de\nla santé publique peut exiger des assureurs qu’ils lui fournissent des renseignements concernant\nla gestion par l’organisation faîtière des activités administratives auxiliaires qu’ils lui ont déléguées.\n3. Les principes régissant l’intervention d’autorités dans les campagnes de votation valent aussi\npour les particuliers qui assument des tâches publiques qui leur ont été déléguées.\n\nRegeste:\n1. Die Krankenversicherer dürfen administrative Aufgaben, die ihnen das Gesetz übertragen hat,\nnicht ohne formell-gesetzliche Grundlage subdelegieren. Das Erfordernis einer formellgesetzlichen Grundlage gilt jedoch nicht für administrative Hilfstätigkeiten; diese dürfen selbst\nohne materiell-gesetzliche Grundlage an Dritte delegiert werden. Die Abgrenzung zwischen administrativen Aufgaben einerseits und administrativen Hilfstätigkeiten andererseits muss auf der\nGrundlage von 3 Kriterien erfolgen: Verhältnis zwischen der durch das Gesetz übertragenen Aufgabe und der Tätigkeit, die delegiert werden soll; Aussenwirkungen dieser Tätigkeit; Ermessensspielraum des Beauftragten.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2007 352\nAvis/Gutachten\n\n2. Die Aufsicht bezieht sich auf den Vollzug einer öffentlichen Aufgabe. Sie erstreckt sich auch auf\neine Dachorganisation, insofern diese Aufgaben vollzieht, die ihr die Versicherer delegiert haben.\nWenn es sich um Aufgaben handelt, für deren Delegation eine formell-gesetzliche Grundlage erforderlich ist, hat das BAG gegenüber der Dachorganisation die in Art. 21 KVG vorgesehenen\nBefugnisse, ausgenommen die Befugnis zum Verhängen von Sanktionen. Handelt es sich dagegen um eine administrative Hilfstätigkeit, so findet die Aufsicht lediglich indirekt – nämlich über\ndie Krankenversicherer – statt: Das BAG kann von diesen verlangen, dass sie ihm Auskünfte\ndarüber erteilen, wie die Dachorganisation die an sie delegierten administrativen Hilfstätigkeiten\nwahrnimmt.\n3. Die Grundsätze für das behördliche Engagement in Abstimmungskampagnen gelten auch für\nPrivate, die an sie delegierte öffentliche Aufgaben wahrnehmen.\n\nRegesto:\n1. Gli assicuratori malattie non possono delegare senza una base legale formale i compiti amministrativi che la legge ha loro affidato. Questa esigenza di una base nella legge non si applica tuttavia alle attività amministrative ausiliarie che possono essere delegate a terzi anche senza una\nbase materiale. La distinzione tra compiti amministrativi e attività amministrative ausiliarie è data\nda tre criteri: rapporto tra il compito affidato dalla legge e l’attività che si intende delegare; effetti\nesterni di questa attività; estensione del margine di apprezzamento della persona chi l'attività è\ndelegata.\n\n2. La vigilanza verte sull’esecuzione del compito pubblico. Si estende anche a un’organizzazione\nmantello nella misura in cui questa esegue compiti che le sono stati delegati dagli assicuratori.\nSe si tratta di compiti la cui delega necessita di una base legale formale, l’UFSP dispone nei confronti dell’organizzazione mantello delle competenze previste all’art. 21 LAMal, tranne della competenza di pronunciare sanzioni. Se si tratta invece di un’attività amministrativa ausiliaria, la sorveglianza è indiretta, poiché avviene tramite l’assicuratore: l’UFSP può esigere che gli assicuratori forniscano informazioni concernenti la gestione delle attività amministrative ausiliarie delegate\nall’organizzazione mantello.\n3. I principi che reggono l’intervento delle autorità nelle campagne per le votazioni valgono anche\nper i privati che assumono compiti pubblici loro delegati.\n\n"}