{"Signatur": "CH_VB_029", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-07-18", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_029_JAAC-68-39--_2003-07-18.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006518.pdf?ID=150006518", "Checksum": "b7bbb1085bfdca4364e34ef1e0e51e3a"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 68.39 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für die Unfallversicherung 18.07.2003 JAAC 68.39 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d’assurance-accidents 18.07.2003 JAAC 68.39 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso sull’assicurazione contro gli infortuni 18.07.2003 JAAC 68.39 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für die Unfallversicherung"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission fédérale de recours en matière d’assurance-accidents"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione federale di ricorso sull’assicurazione contro gli infortuni"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:38", "Checksum": "2506bbf40f417fd8245ce070b3bdb414", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössische Rekurskommission für die Unfallversicherung 18.07.2003 JAAC 68.39 \r\n\n JAAC 68.39\n\nAuszug aus einem Urteil der Eidgenössischen\nRekurskommission für die Unfallversicherung\nvom 18. Juli 2003 i.S. X. gegen die Schweizerische\nUnfallversicherungsanstalt [REKU 525/02]\n\nAssurance-accidents obligatoire. Soumission à la Caisse nationale\nsuisse d’assurance (SUVA/CNA) en application de l’art. 66 LAA.\nEntreprise technique.\n- Recevabilité et pouvoir d’examen (consid. 1a et d).\n- Droit applicable après l’entrée en vigueur de la Loi fédérale sur la\npartie générale du droit des assurances sociales (consid. 2).\n- Conditions posées à la soumission obligatoire à la SUVA/ CNA,\nnotamment la distinction entre entreprises unitaires et mixtes\n(consid. 4).\n- La recourante, active dans le développement et la distribution\nd’appareils et installations de communication et d’éléctronique\nainsi que dans le commerce de tels appareils et installations, est une\nentreprise unitaire (consid. 5).\n- Différenciation entre les entreprises aux activités techniques soumises\net non soumises en application de l’art. 66 al. 1 let. m LAA (consid.\n6b/bb).\n- La recourante doit être qualifiée comme un «bureau technique»\nsoumis et non comme un «bureau d’études» non soumis. La notion de\nrisque de l’entreprise notamment n’est pas décisive pour la soumission\nd’après la dernière jurisprudence du Tribunal fédéral des assurances\n(consid. 6b/cc).\n\n1\nObligatorische Unfallversicherung. Unterstellung unter die\nSchweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA) in Anwendung von\nArt. 66 UVG. Technischer Betrieb.\n- Eintretensvoraussetzungen und Überprüfungsbefugnis (E. 1a und d).\n- Anwendbares Recht nach Inkrafttreten des Bundesgesetzes über den\nAllgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (E. 2).\n- Voraussetzungen für die obligatorische Unterstellung unter die SUVA,\ninsbesondere Unterscheidung zwischen ungegliederten und gegliederten\nBetrieben (E. 4).\n- Bei der Beschwerdeführerin, die sich mit der Entwicklung und\ndem Vertrieb von und dem Handel mit Apparaten und Anlagen der\nKommunikation und Elektronik befasst, handelt es sich um einen\nungegliederten Betrieb (E. 5).\n- Abgrenzung zwischen unterstellten und nicht unterstellten technisch\ntätigen Betrieben gemäss Art. 66 Abs. 1 Bst. m UVG (E. 6b/bb).\n- Die Beschwerdeführerin ist als unterstelltes «technisches Büro» und\nnicht als nicht unterstelltes «Studienbüro» zu qualifizieren. Dabei\nist insbesondere die Frage der Betriebsgefahr unerheblich, wie das\nEidgenössische Versicherungsgericht in seiner jüngsten Rechtsprechung\nbestätigt hat (E. 6b/cc).\n\nAssicurazione infortuni obbligatoria. Affiliazione all’Istituto nazionale\nsvizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI/ SUVA) in\napplicazione dell’art. 66 LAINF. Azienda tecnica.\n- Ammissibilità e potere d’esame (consid. 1a e d).\n- Diritto applicabile dopo l’entrata in vigore della legge federale sulla\nparte generale del diritto delle assicurazioni sociali (consid. 2).\n- Condizioni poste per l’affiliazione obbligatoria all’INSAI/ SUVA,\nsegnatamente la distinzione fra imprese inarticolate e miste (consid. 4).\n- La ricorrente, attiva nello sviluppo e nella distribuzione di apparecchi\ne installazioni di comunicazioni e d’elettronica e nel commercio di\nquesti apparecchi e installazioni, è considerata come un’impresa\ninarticolata (consid. 5).\n- Distinzione fra aziende con attività tecniche affiliate o non affiliate ai\nsensi dell’art. 66 cpv. 1 lett. m LAINF (consid. 6b/bb).\n- La ricorrente deve essere considerata come «ufficio tecnico» affiliato e\nnon come «ufficio studi» non affiliato. Secondo l’ultima giurisprudenza\ndel Tribunale federale delle assicurazioni, segnatamente la nozione di\nrischio d’impresa non è decisiva ai fini dell’affiliazione (consid. 6b/cc).\n\n"}