{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1997-10-13", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-62-63--_1997-10-13.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003983.pdf?ID=150003983", "Checksum": "da5d4cbe69a73d405af3cb9a6352557b"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 62.63 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 13.10.1997 JAAC 62.63 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 13.10.1997 JAAC 62.63 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 13.10.1997 JAAC 62.63 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:27:37", "Checksum": "1362680112b3bdcb5bb0cdfeb5d650ec", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 13.10.1997 JAAC 62.63 \r\n\n JAAC 62.63\n\nAuszug aus dem Entscheid der Rekurskommission\nEVD als Schiedskommission vom 13. Oktober 1997\nin Sachen Schweizerische Eidgenossenschaft gegen B.;\n97/BC-001\n\nApprovisionnement économique du pays. Contrat de réserve\nobligatoire. Peine conventionnelle.\nArt. 34 LAP. Peine conventionnelle.\nIl faut examiner chaque cas d’espèce pour déterminer si la violation\nd’un contrat de réserve obligatoire peut être qualifiée de grave ou de\nlégère et, cela, même en cas de diminution de la quantité du stockage\nobligatoire. Il faut notamment tenir compte de l’étendue et de la durée\nde la diminution, ainsi que de la faute commise par la maison qui a\nconstitué la réserve. Les mêmes critères s’appliquent pour fixer une\néventuelle peine conventionnelle (consid. 3.1).\n\nWirtschaftliche Landesversorgung. Pflichtlagervertrag.\nKonventionalstrafe.\nArt. 34 LVG. Konventionalstrafe.\nFür die Unterscheidung zwischen leichterer oder schwerwiegender\nVerletzung eines Pflichtlagervertrages sind, auch im Falle einer\nmengenmässigen Unterschreitung der Pflichtlagermenge, die\nUmstände des Einzelfalles zu berücksichtigen. Rechnung zu tragen sind\ninsbesondere dem Ausmass und der Dauer der Unterdeckung sowie dem\nVerschulden des Pflichtlagerhalters. Danach bemisst sich auch eine\nallfällige Konventionalstrafe (E. 3.1).\n\n1\nApprovvigionamento economico del Paese. Contratto per la costituzione\ndi scorte obbligatorie. Pena convenzionale.\nArt. 34 LAP. Pena convenzionale.\nPer determinare se la violazione di un contratto per la costituzione\ndi scorte obbligatorie va qualificata come grave o leggera occorre\nesaminare le circostanze del singolo caso, anche nell’evenienza di\nuna diminuzione della quantità di scorte obbligatorie. Occorre in\nparticolare tener conto della portata e della durata della diminuzione\nnonché della colpa del depositario. Gli stessi criteri si applicano anche\nper commisurare un’eventuale pena convenzionale (consid. 3.1).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nIm Pflichtlagervertrag vom 27. bzw. 30. Oktober 1995 verpflichtete sich B.\ndazu, ein Pflichtlager von unter anderem (...) t rostfreiem Walzdraht zu halten.\nZur Finanzierung dieses Lagers erhielt B. ein Darlehen des Bundes von Fr. (...).\nMit Schreiben vom 17. September 1996 ersuchte B. das Bundesamt\nfür wirtschaftliche Landesversorgung (hiernach: Bundesamt), den\nPflichtlagervertrag bezüglich der zu lagernden Mengen per Ende November\n1996 abzuändern, insbesondere die Menge rostfreien Walzdraht auf (...) t zu\nreduzieren.\nAnlässlich der Kontrolle vom 6. November 1996 stellte das Bundesamt fest,\ndass nur (...) t statt (...) t rostfreier Walzdraht vorhanden waren. Das Manko\nentsprach einem Beschaffungswert von Fr. (...) beziehungsweise einem\nBelehnungswert von Fr. (...). Das Bundesamt stellt sich auf den Standpunkt,\nB. habe eine schwerwiegende Vertragsverletzung begangen und forderte mit\nSchreiben vom 5. Dezember 1996 die Bezahlung einer Konventionalstrafe\nvon Fr. (...). B. bestritt die Begründetheit beziehungsweise Angemessenheit\ndieser Sanktion, worauf das Bundesamt bei der Rekurskommission EVD am\n30. Januar 1997 Klage erhob.\n\nAus den Erwägungen:\n\n1. Gemäss dem Bundesgesetz vom 8. Oktober 1982 über die wirtschaftliche\nLandesversorgung (Landesversorgungsgesetz [LVG], SR 531; Art. 34 Abs. 2 und\nArt. 39 Bst. a) entscheidet die Rekurskommission EVD als Schiedskommission\nüber Streitigkeiten betreffend Konventionalstrafen zwischen Parteien von\nPflichtlagerverträgen.\n2. Das Verfahren vor der Rekurskommission EVD als Schiedskommission ist\nein Verfahren der ursprünglichen Verwaltungsgerichtsbarkeit, das durch\neine verwaltungsrechtliche Klage ausgelöst wird und in verschiedener\nHinsicht einem Zivilprozess ähnlich ist. Gemäss Art. 19 Abs. 1 der Verordnung\nvom 3. Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer\nRekurs- und Schiedskommissionen (VRSK, SR 173.31) werden die Parteien\n\n"}