{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1996-04-03", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-61-50--_1996-04-03.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003509.pdf?ID=150003509", "Checksum": "0a5bb1804672e7ceb748a2414425684a"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 61.50 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 03.04.1996 JAAC 61.50 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 03.04.1996 JAAC 61.50 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 03.04.1996 JAAC 61.50 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:41", "Checksum": "4df04164e8b33b7e8f63da1af181759f", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 03.04.1996 JAAC 61.50 \r\n\n JAAC 61.50\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 3. April 1996 in Sachen B.\ngegen C., Zentralschweizerischen Milchverband [MVL]\nund Regionale Rekurskommission Nr. 12 in Sachen\nMilchkontingentierung; 94/8B-056\n\nReprise d’exploitation. Attribution au prorata des contingents laitiers.\nProcédure de révision. Notion de partie. Droit d’être entendu.\nArt. 6, 29 et 66 al. 2 let. c PA. Droit d’une partie à être entendue. Grief\nd’une violation du droit d’être entendu en procédure de révision.\n- Dans le cadre d’une procédure de révision, le motif de violation du\ndroit d’être entendu, même s’il n’a été allégué qu’implicitement, est\nconsidéré comme invoqué (consid. 4.2).\n- Le droit d’être entendu n’appartient qu’à la personne qui est partie\nà la procédure. Est considérée comme partie, toute personne dont\nla situation de fait ou de droit peut être influencée par l’issue de la\nprocédure (consid. 4.3).\nArt. 23 et 35 al. 2 OCLM 93. Reprise d’exploitation. Attribution au\nprorata.\n- Le fait qu’un producteur cesse la commercialisation du lait et qu’il\ncède son exploitation à un autre producteur, y compris le bétail et\nle fourrage, doit également être qualifié de reprise d’exploitation,\nmême si, simultanément, une partie des terres affermées va à un autre\nproducteur (consid. 5.2.1).\n- Les dispositions légales sur l’adaptation des contingents individuels ne\nprévoient pas, en principe, une attribution au prorata de la quantité de\nlait lorsque l’état de fait est modifié au cours de l’année laitière (consid.\n5.2.3).\n\n1\n- Il y a lieu d’admettre une exception lorsque le contingent est transféré\nimmédiatement dans le cadre d’une reprise d’exploitation. Cette\nattribution au prorata ne constitue cependant qu’une opération\narithmétique sur le contingent restant pour le solde de l’année laitière\ncourante et ne déploie pas d’effet juridique pour l’année laitière\nsuivante (consid. 5.2.4).\n\nBetriebsübernahme. Pro-rata-Zuteilung von Milchkontingenten.\nRevisionsverfahren. Parteibegriff. Rechtliches Gehör.\nArt. 6, 29 und 66 Abs. 2 Bst. c VwVG. Gehörsanspruch der Partei. Rüge\neiner Gehörsverletzung im Revisionsverfahren.\n- In einem Revisionsverfahren gilt der Revisionsgrund der Verletzung\ndes Anspruchs auf rechtliches Gehör selbst dann als angerufen, wenn er\nnur sinngemäss gerügt wird (E. 4.2).\n- Anspruch auf rechtliches Gehör hat nur, wem in einem Verfahren\nParteistellung zukommt. Als Partei gilt, wer durch den Ausgang eines\nVerfahrens in seiner tatsächlichen oder rechtlichen Stellung beeinflusst\nwerden kann (E. 4.3).\nArt. 23 und 35 Abs. 2 MKBV 93. Betriebsübernahme. Pro-rata-Zuteilung.\n- Die Einstellung der Verkehrsmilchproduktion und die Übernahme\neines Betriebes samt Vieh und Futtervorräten durch einen anderen\nProduzenten ist auch dann als Betriebsübernahme zu qualifizieren,\nwenn gleichzeitig ein Teil der Pachtfläche an einen weiteren\nProduzenten geht (E. 5.2.1).\n- Die gesetzlichen Regelungen über die Anpassung der Einzelkontingente\nsehen für Sachverhaltsänderungen während eines Milchjahres\ngrundsätzlich keine pro-rata-Zuteilung der Milchmenge vor (E. 5.2.3).\n- Eine Ausnahme besteht in der sofortigen Kontingentsübertragung bei\neiner Betriebsübernahme. Diese «pro-rata-Zuteilung» stellt jedoch eine\nrein rechnerische Zuteilung des Restkontingents für die verbleibende\nZeit des laufenden Milchjahres dar und hat keine rechtsbegründenden\nAuswirkungen auf das folgende Milchjahr (E. 5.2.4).\n\nRitiro di un’azienda. Assegnazione al prorata dei contingenti lattieri.\nProcedura di revisione. Concetto di parte. Diritto di audizione.\nArt. 6, 29 e 66 cpv. 2 lett. c PA. Diritto di audizione delle parti. Censura\ndella violazione del diritto di audizione in procedura di revisione.\n- In procedura di revisione, ci si può prevalere anche in modo implicito\ndel motivo di revisione fondato sulla violazione del diritto di audizione\n(consid. 4.2).\n\n2\n- È titolare del diritto di essere sentito unicamente chi ha qualità di\nparte in causa. Ha qualità di parte colui, la cui posizione fattuale o\ngiuridica può essere influenzata dall’esito della causa (consid. 4.3).\nArt. 23 e 35 cpv. 2 OCLM 93. Ritiro di un’azienda. Assegnazione al\nprorata.\n- La cessazione della produzione di latte commerciale unitamente al\nritiro dell’azienda da parte di un altro produttore, inclusi bestiame\ne scorte di foraggio, dev’essere qualificata come ritiro di un’azienda,\nanche nell’ipotesi in cui parte del terreno affittato venga ceduta ad un\nterzo produttore (consid. 5.2.1).\n- La legislazione relativa all’adeguamento dei contingenti individuali\nnon prevede, in sostanza, alcuna ripartizione proporzionale per i\ncambiamenti delle circostanze di fatto aventi luogo nel corso dell’anno\nlattiero (consid. 5.2.3).\n- A ciò fa eccezione la cessione immediata del contingente in caso\ndi ritiro dell’azienda. Tale «ripartizione proporzionale» costituisce\ntuttavia un’assegnazione meramente contabile del contingente residuo\nper il resto dell’anno lattiero, e non fa nascere diritti riportabili\nsull’anno lattiero successivo (consid. 5.2.4).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\n"}