{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1996-09-10", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-61-44--_1996-09-10.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003488.pdf?ID=150003488", "Checksum": "c378c3230c192540298ae691117829fd"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 61.44 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 10.09.1996 JAAC 61.44 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 10.09.1996 JAAC 61.44 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 10.09.1996 JAAC 61.44 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:30", "Checksum": "43f00ea710ad6f45b38c793930084330", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 10.09.1996 JAAC 61.44 \r\n\n JAAC 61.44\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 10. September 1996 in\nSachen X AG gegen Bundesamt für Landwirtschaft;\n96/6H-001 und 96/6H-006\n\nContingent d’importation de viande. Parts au contingent tarifaire\npartiel de viande en conserve. Délimitation de l’objet du litige.\nCompétence fonctionnelle. Qualité pour recourir.\nArt. 14 al. 2bis , art. 15 et 22 OBB. Objet du litige.\nSeule la part de contingent tarifaire, en tant que telle, est une décision,\net non pas les différents éléments qui la constituent (consid. 3.3).\nArt. 5, art. 9 al. 2 et art. 44 PA. Absence de compétence fonctionnelle de\nl’autorité de recours.\n- Irrecevabilité d’une demande tendant à faire constater que les\ncatégories de marchandises énumérées dans la décision peuvent être\nimportées hors contingent tarifaire (consid. 4.1).\n- Irrecevabilité dans la mesure où le recourant demande une libre\nimportation au droit de douane le plus avantageux et, implicitement,\nune décision en constatation (consid. 4.2).\n- Irrecevabilité dans la mesure où le recourant demande l’attribution\nd’un contingent d’importation de corned beef en fonction d’une\nprestation en faveur de la production indigène (consid. 4.4).\nArt. 48 let. a PA. Intérêt à recourir.\nPerte subséquente de l’intérêt à recourir du moment que le recourant\na reçu après le dépôt de son mémoire une part supérieure à celle\ndemandée (consid. 4.5).\n\n1\nEinfuhrkontingent für Fleisch. Teilzollkontingentsanteile für\nFleischkonserven. Umfang des Streitgegenstandes. Funktionelle\nZuständigkeit. Beschwerdelegitimation.\nArt. 14 Abs. 2bis , Art. 15 und 22 SV. Streitgegenstand.\nEinzelne Quoten eines Teilzollkontingentsanteils können nicht je\nals selbständiger Verfügungsgegenstand gelten, sondern nur der\nentsprechende Anteil an einem Teilzollkontingent (E. 3.3).\nArt. 5, Art. 9 Abs. 2 und Art. 44 VwVG. Fehlende funktionelle\nZuständigkeit der Beschwerdeinstanz.\n- Nichteintreten auf das Feststellungsbegehren hinsichtlich des\nzollkontingentierungsfreien Imports der von der Verfügung erfassten\nWarenkategorien (E. 4.1).\n- Nichteintreten, soweit die freie Einfuhr zum günstigsten Zollansatz\nbeantragt und damit sinngemäss ein Feststellungsentscheid verlangt\nwird (E. 4.2).\n- Nichteintreten, soweit die Zuteilung eines «Corned\nBeef-Einfuhrkontingents» in Abhängigkeit von einer Inlandleistung\nbeantragt wird (E. 4.4).\nArt. 48 Bst. a VwVG. Rechtsschutzinteresse.\nNachträglicher Wegfall des Rechtsschutzinteresses, da die nachträglich\nzugeteilte Quote den beantragten Teilzollkontingentsanteil übersteigt\n(E. 4.5).\n\nContingente all’importazione per la carne. Quote del contingente\ndoganale parziale per l’importazione di conserve di carne. Ambito della\nlite. Competenza funzionale. Legittimazione a ricorrere.\nArt. 14 cpv. 2bis , art. 15 e 22 OBM. Oggetto della lite.\nSoltanto la quota di un contingente doganale parziale è oggetto di una\ndecisione indipendente, mentre non lo sono le singole parti in cui detta\nquota è suddivisa (consid. 3.3).\nArt. 5, art. 9 cpv. 2 e art. 44 PA. Mancanza di competenza funzionale\ndell’autorità di ricorso.\n- Inammissibilità di una domanda d’accertamento che postula la libera\nimportabilità delle merci enumerate nella decisione (consid. 4.1).\n- Domanda inammissibile, nella misura in cui essa propone la libera\nimportazione non contingentata all’aliquota di dazio più vantaggiosa,\npoiché tale domanda è tesa, implicitamente, ad ottenere una decisione\nd’accertamento (consid. 4.2).\n- Domanda inammissibile, nella misura in cui essa postula\nl’assegnazione di un «contingente all’importazione per Corned Beef» in\nfunzione di una prestazione all’interno del paese (consid. 4.4).\nArt. 48 lett. a PA. Interesse degno di protezione.\n\n2\nCaducità sussequente dell’interesse degno di protezione, qualora la\nparte successivamente assegnata superi l’aliquota di contingente\ndoganale parziale richiesta (consid. 4.5).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nAusgehend von der im Kontingentsjahr 1996 zur Verfügung stehenden Menge\nund der letztmals für ein Jahr erfolgten Zuteilung von ... Bruttokilogramm\n«Corned Beef» eröffnete das Bundesamt für Landwirtschaft (BLW, hiernach:\nBundesamt) der X AG am 5. Dezember 1995 für die Zeit vom 1. Januar bis\nzum 31. Dezember 1996 eine Quote des Teilzollkontingentsanteils (d. h.\n... Bruttokilogramm «Corned Beef» und 0 Bruttokilogramm «Dosenschinken»).\nGegen diese Verfügung reichte die X AG (Beschwerdeführerin) am 19. Januar\n1996 Verwaltungsbeschwerden bei der Rekurskommission EVD ein mit dem\nHauptantrag auf «unbeschränkte Einfuhr von etc. zum günstigsten Zollansatz»\nsowie weiteren (Eventual-)Anträgen.\nIm Rahmen des nachfolgend durchgeführten Versteigerungsverfahrens\neröffnete das Bundesamt aufgrund der eingegangenen Steigerungsofferten\nder X AG mit Verfügung vom 20. März 1996 eine weitere Quote von\n... Bruttokilogramm des Teilzollkontingentsanteils Fleischkonserven.\nAm 29. April 1996 wurde auch diese Verfügung von der Beschwerdeführerin\nbei der Rekurskommission EVD angefochten. In ihrer Eingabe beantragt sie\neinen Feststellungsentscheid darüber, dass für die von der Verfügung erfassten\nArten von Fleischprodukten keine Einfuhrbeschränkungen zulässig seien.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}