{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1996-07-11", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-61-42--_1996-07-11.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003482.pdf?ID=150003482", "Checksum": "fb8e5775261f520f03d36bfa24e81355"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 61.42 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 11.07.1996 JAAC 61.42 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 11.07.1996 JAAC 61.42 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 11.07.1996 JAAC 61.42 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:26", "Checksum": "9b28951783af9a51d741552db68188e4", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 11.07.1996 JAAC 61.42 \r\n\n JAAC 61.42\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 11. Juli 1996 in Sachen\nE. gegen Landwirtschaftsamt des Kantons X und\nRegierungsrat des Kantons X; 94/JG-001\n\nPaiements directs complémentaires. Distinction entre procédure\nd’octroi et procédure de restitution. Restitution des paiements directs\nen raison d’inobservation des prescriptions en matière de protection\ndes animaux.\nArt. 12 al. 4 OPD. Art. 28 al. 1 OCEco. Distinction entre procédure\nd’octroi et procédure de restitution.\nSi les paiements directs sont versés sur la base d’une décision non\nattaquée, la procédure d’octroi est considérée comme close. Partant, la\ndécision concernant la réduction ou le refus des paiements directs doit\nêtre considérée comme une décision de restitution (consid. 3).\nArt. 15 al. 1 let. c et art. 17 OPD. Art. 29 al. 1 let. d et art. 31 OCEco.\nRestitution des paiements directs.\n- La réduction ou le refus des paiements directs pour inobservation\ndes prescriptions concernant la protection des animaux présuppose\nune décision entrée en force de l’autorité compétente en matière de\nprotection des animaux (consid. 4 et 5).\n- Il est admissible de réunir en un seul et même acte une décision ayant\ntrait aux mesures relevant de la protection des animaux et une autre\nvisant à la restitution des paiements directs (consid. 5.2).\n- Si seule la décision de restitution est attaquée, celle non attaquée\nconcernant la protection des animaux entre en force (consid. 5.3).\n\n1\nErgänzende Direktzahlungen. Abgrenzung:\nBeitragszusicherungs-/Rückforderungsverfahren. Rückforderung von\nDirektzahlungen wegen Nichteinhaltung von Tierschutzvorschriften.\nArt. 12 Abs. 4 DZV. Art. 28 Abs. 1 OeBV. Abgrenzung:\nBeitragszusicherungs-/Rückforderungsverfahren.\nWerden aufgrund unangefochten gebliebener Beitragsverfügungen die\nDirektzahlungen ausbezahlt, ist das Beitragszusicherungsverfahren\nabgeschlossen. Daher ist die Verfügung betreffend Kürzung oder\nStreichung von Direktzahlungen als Rückforderungsverfügung\naufzufassen (E. 3).\nArt. 15 Abs. 1 Bst. c und Art. 17 DZV. Art. 29 Abs. 1 Bst. d und Art. 31\nOeBV. Rückforderung von Direktzahlungen.\n- Die Kürzung oder Streichung von Direktzahlungen wegen\nNichteinhaltung von Tierschutzvorschriften setzt einen rechtskräftigen\nEntscheid der zuständigen Tierschutzbehörde voraus (E. 4 und 5).\n- Es ist zulässig, Entscheide betreffend Tierschutzmassnahmen und\nRückforderung von Direktzahlungen in einer einzigen Verfügung zu\nvereinigen (E. 5.2).\n- Wird nur der Rückforderungsentscheid angefochten, erwächst die\nunangefochten gebliebene Tierschutzmassnahme in Rechtskraft (E. 5.3).\n\nPagamenti diretti complementari. Distinzione fra procedura di\nassegnazione e procedura di restituzione. Restituzione dei pagamenti\ndiretti per inosservanza delle prescrizioni relative alla protezione degli\nanimali.\nArt. 12 cpv. 4 OPD. Art. 28 cpv. 1 OCEco. Distinzione fra procedura di\nassegnazione e procedura di restituzione.\nLa procedura di assegnazione è da ritenersi conclusa quando i\ncontributi vengono versati in virtù di una decisione di assegnazione\nrimasta inappellata. La decisione relativa alla riduzione o alla\nrevoca dei contributi deve perciò essere compresa come decisione di\nrestituzione (consid. 3).\nArt. 15 cpv. 1 lett. c e art. 17 OPD. Art. 29 cpv. 1 lett. d e art. 31 OCEco.\nRestituzione di pagamenti diretti.\n- La riduzione o la revoca di pagamenti diretti per inosservanza delle\nprescrizioni relative alla protezione degli animali presuppone una\ndecisione cresciuta in giudicato dell’autorità competente in materia di\nprotezione degli animali (consid. 4 e 5).\n- È lecito riunire in un unico atto dispositivo una decisione relativa a\nmisure di protezione degli animali e una decisione di restituzione dei\npagamenti diretti (consid. 5.2).\n- Se viene impugnata unicamente la decisione di restituzione, la\ndecisione relativa alle misure di protezione degli animali, inappellata,\ncresce in giudicato (consid. 5.3).\n\n2\nAus dem Sachverhalt:\n\nMit Verfügung vom 5. November 1993 kürzte das Landwirtschaftsamt des\nKantons X (hiernach: Landwirtschaftsamt) die ergänzenden Direktzahlungen\nfür 1993 an E. um die Hälfte und strich die Direktzahlungen für besondere\nökologische Leistungen ganz. Das Landwirtschaftsamt warf E. vor, im Jahre\n1993 Tierschutzvorschriften verletzt zu haben. Gleichzeitig verfügte es, dass\nbis zum 30. April 1994 eine «tierschutzgemässe Auslaufmöglichkeit» für\ndie Tiere der Rindergattung zu erstellen beziehungsweise die bestehende\nBewegungsmöglichkeit an mindestens 60 Tagen im Jahr zu benutzen sei.\nGegen diesen Entscheid erhob E. am 10. November 1993 Beschwerde beim\nRegierungsrat des Kantons X (hiernach: Regierungsrat) und beantragte die\nAufhebung des angefochtenen Entscheides.\nAm 9. Dezember 1993 erliess das Landwirtschaftsamt je eine\nBeitragsverfügung betreffend «Abrechnung Direktzahlungen 31a LwG»\n(Fr. 9997.-) und «Abrechnung Direktzahlungen nach Art. 31b» (Fr. 430.-).\nDie Beitragsverfügung für die ergänzenden Direktzahlungen enthielt den\nVorbehalt, «nach Behandlung des Rekurses Tierschutz müssen wir Ihnen\nallenfalls 50% des Beitrages zurückfordern». In einem separaten Schreiben\nvom 9. Dezember 1993 wurde E. mitgeteilt, dass die Direktzahlungen für\nbesondere ökologische Leistungen vollständig zurückgefordert würden, falls\nseinem Rekurs nicht stattgegeben werden sollte.\nNachdem der Regierungsrat mit Entscheid vom 26. April 1994 die Beschwerde\nvon E. abgewiesen hatte, gelangte dieser mit Verwaltungsbeschwerde vom\n20. Mai 1994 an die Rekurskommission EVD. Er beantragt, den Entscheid\ndes Regierungsrates aufzuheben und die Direktzahlungen für das Jahr 1993\nungekürzt auszurichten.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}