{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1996-01-25", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-61-40--_1996-01-25.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003476.pdf?ID=150003476", "Checksum": "945bd9aad63dca56490d02d512eb09a6"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 61.40 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 25.01.1996 JAAC 61.40 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 25.01.1996 JAAC 61.40 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 25.01.1996 JAAC 61.40 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:36", "Checksum": "715624d2567b1157e259dc1147837aff", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 25.01.1996 JAAC 61.40 \r\n\n JAAC 61.40\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 25. Januar 1996 in\nSachen W. und H. S. gegen Regierungsrat des Kantons\nSchwyz; 95/JG-001, bestätigt durch das Bundesgericht\nmit Urteil vom 17. September 1996, 2A.124/1996/kls\n\nPaiements directs complémentaires. Limite d’âge. Délai transitoire.\nArt. 31a al. 4 let. a LAgr en relation avec l’art. 9 OPD. Limite d’âge.\nLa question de la constitutionnalité et de la légalité de la limite d’âge\nfixée dans l’ordonnance sur les paiements directs est laissée ouverte en\nl’espèce (consid. 6).\nArt. 9 al. 1 seconde phrase OPD. Refus d’un délai transitoire.\nUn délai transitoire n’est accordé que dans des cas dûment justifiés. Tel\nest le cas lorsque la reprise d’une exploitation, concrètement planifiée,\nactuelle et imminente, ne peut pas être réalisée dans l’immédiat pour\ndes motifs non fautifs (consid. 7.3 et 7.4).\n\nErgänzende Direktzahlungen. Altersgrenze. Übergangsfrist.\nArt. 31a Abs. 4 Bst. a LwG i. V. m. Art. 9 DZV. Altersgrenze.\nFrage der Gesetz- beziehungsweise Verfassungsmässigkeit der in\nder Direktzahlungsverordnung vorgesehenen Altersgrenze in casu\noffengelassen (E. 6.).\nArt. 9 Abs. 1 Satz 2 DZV. Ablehnung der Übergangsfrist.\nEine Übergangsfrist ist nur in begründeten Fällen zu gewähren. Ein\nbegründeter Fall liegt vor, wenn eine konkret geplante, aktuelle und\nkurz bevorstehende Betriebsübergabe aus unverschuldeten Gründen\nmomentan noch nicht verwirklicht werden kann (E. 7.3 und 7.4).\n\n1\nPagamenti diretti complementari. Limite d’età. Periodo di transizione.\nArt. 31a cpv. 4 lett. a LAgr in relazione con l’art. 9 OPD. Limite d’età.\nIn casu rimane irrisolto il quesito della legalità, rispettivamente\ndella costituzionalità del limite d’età contemplato dall’ordinanza sui\npagamenti diretti (consid. 6).\nArt. 9 cpv. 1 seconda frase OPD. Diniego del periodo di transizione.\nUn periodo transitorio dev’essere concesso unicamente in casi motivati.\nCi si trova in presenza di un caso motivato quando la consegna\npianificata, effettiva ed imminente dell’azienda non sia ancora\npossibile, e ciò senza colpa alcuna (consid. 7.3 e 7.4).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nW. S. (75) und dessen Ehefrau H. (66) bewirtschaften einen\nlandwirtschaftlichen Nebenerwerbsbetrieb. Am 20. Juni 1994 fragte W. S. das\nBundesamt für Landwirtschaft an, ob er, beziehungsweise seine Ehegattin\nH. berechtigt seien, für ihren Betrieb «B.» ergänzende Direktzahlungen zu\nverlangen, zumal ihr noch in Ausbildung befindlicher Enkel O. (13½) bereit\nwäre, später den Betrieb zu übernehmen. Nachdem sich das Bundesamt\ndazu abschlägig geäussert hatte, stellten W. und H. S. am 11. August 1994 ein\nGesuch an das kantonale Landwirtschaftsamt um Ausrichtung ergänzender\nDirektzahlungen für das Jahr 1994. Das Gesuch wurde am 8. September 1994\nvom kantonalen Departement mit der Begründung abgewiesen, dass eine\nÜbernahme des Betriebes durch den 14jährigen Enkel O. bis zum Jahresende\nals unwahrscheinlich erscheine und deshalb kein begründeter Fall für die\nAnwendung der Ausnahmeregelung bestehe. Die dagegen am 4. Oktober\n1994 erhobene Beschwerde von W. und H. S. wurde vom Regierungsrat am\n14. Februar 1995 vollumfänglich abgewiesen mit der Begründung, dass\ndie Übergangsfrist von fünf Jahren, während der eine Kumulierung von\nAHV-Bezügen und ergänzenden Direktzahlungen möglich sei, bereits im\nAnschluss an das Jahr zu laufen beginne, in welchem ein Bewirtschafter das\nAHV-Alter erreicht habe. Selbst wenn H. S. als Betriebsleiterin betrachtet\nwerden könnte, wäre die Übernahme des Betriebes durch ihren Enkel O. nicht\nhinreichend sicher. Gegen diesen Entscheid führten W. und H. S. am 21. März\n1995 Beschwerde beim EVD.\n\n2\nNach erfolgter Überweisung an die Rekurskommission EVD übernahm diese\ndas Verfahren als zuständige Behörde.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}