{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1996-05-20", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-61-39--_1996-05-20.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003470.pdf?ID=150003470", "Checksum": "7e0fbd161e0514d9e310d6714f2e99d0"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 61.39 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 20.05.1996 JAAC 61.39 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 20.05.1996 JAAC 61.39 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 20.05.1996 JAAC 61.39 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:21", "Checksum": "361f97cb1a26b0b76eec1d09bd3d7af0", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 20.05.1996 JAAC 61.39 \r\n\n JAAC 61.39\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 20. Mai 1996 in Sachen\nGenossenschaftsgruppe H. gegen Bundesamt für\nWohnungswesen; 95/CC-004\n\nEncouragement à la construction et à l’accession à la propriété\nde logements. Procédure de surveillance des loyers par l’autorité.\nDénonciation. Qualité de partie dans une procédure de recours.\nArt. 45 LCAP en relation avec l’art. 17 de l’ordonnance d’exécution.\nProcédure de surveillance des loyers par l’autorité.\nDans le cadre de la surveillance des loyers, l’Office fédéral du logement\n(OFL) n’est pas autorisé à prendre des décisions pour obtenir des\nbailleurs et des destinataires de la subvention le respect des loyers qu’il\na fixés, voire approuvés. Il peut par contre utiliser la voie de l’action\n(consid. 3).\nArt. 71 PA. Dénonciation.\nLa surveillance des loyers a lieu d’office. Un locataire a la possibilité\nd’adresser une dénonciation à l’autorité de surveillance lorsqu’il estime\nque l’OFL agit contrairement au droit (consid. 4).\nQualité de partie en procédure de recours.\nDu moment qu’un locataire n’avait pas qualité de partie en première\ninstance, faute d’être le destinataire de la décision en cause, il n’a pas\nnon plus qualité d’intimé dans la procédure de recours (consid. 4).\n\nWohnbau- und Eigentumsförderung. Verfahren der behördlichen\nMietzinsüberwachung. Aufsichtsbeschwerde. Parteistellung im\nRechtsmittelverfahren.\n\n1\nArt. 45 WEG in Verbindung mit Art. 17 Verordnung WEG. Verfahren der\nbehördlichen Mietzinsüberwachung.\nDas Bundesamt für Wohnungswesen (BWO) ist im Rahmen der\nvorgesehenen Mietzinsüberwachung nicht befugt, Verfügungen zu\nerlassen, um die Einhaltung der von ihm festgelegten beziehungsweise\ngenehmigten Mietzinslisten gegenüber den Vermietern und\nSubventionsempfängern durchzusetzen. Das BWO hat stattdessen den\nKlageweg zu beschreiten (E. 3.).\nArt. 71 VwVG. Aufsichtsbeschwerde.\nDie Mietzinsüberwachung erfolgt von Amtes wegen. Wird das\nBWO nach Auffassung eines Mieters zu Unrecht nicht tätig, so hat\ndieser die Möglichkeit, sich mit einer Aufsichtsbeschwerde an die\nAufsichtsbehörde zu wenden (E. 4).\nParteistellung im Rechtsmittelverfahren.\nWeil einem Mieter im vorinstanzlichen Verfahren keine Parteistellung\nals materieller Verfügungsadressat zukommen konnte, kann ihm im\nRechtsmittelverfahren grundsätzlich auch keine Parteistellung als\nBeschwerdegegner zuerkannt werden (E. 4).\n\nPromovimento della costruzione di abitazioni e dell’accesso alla loro\nproprietà. Procedura di sorveglianza ufficiale delle pigioni. Denunzia.\nQualità di parte in procedura ricorsuale.\nArt. 45 LCAP in relazione con l’art. 17 dell’ordinanza esecutiva.\nProcedura di sorveglianza ufficiale delle pigioni.\nNell’ambito della sorveglianza delle pigioni, l’Ufficio federale delle\nabitazioni (UFAB) non è abilitato a prendere decisioni alfine di imporre\na locatori e beneficiari dei sussidi il rispetto delle liste di pigioni da lui\nstabilite, rispettivamente approvate. L’UFAB può invece adire la via\ndell’azione (consid. 3).\nArt. 71 PA. Denunzia.\nLa sorveglianza delle pigioni ha luogo d’ufficio. Un inquilino ha la\npossibilità di rivolgersi all’autorità di vigilanza sporgendo denunzia\nse, a suo giudizio, l’UFAB rimane a torto inattivo (consid. 4).\nQualità di parte in procedura ricorsuale.\nDato che un inquilino, non essendo destinatario materiale della\ndecisione, non aveva qualità di parte nella procedura davanti\nall’istanza precedente, non è neppure possibile, per massima,\nriconoscergli nella successiva procedura ricorsuale la qualità di parte\nnel ruolo di convenuto (consid. 4).\n\n2\nAus dem Sachverhalt:\n\nDie Genossenschaftsgruppe H. erwarb mit Kaufvertrag vom 15. März 1991\ndiverse Liegenschaften, für welche ihr das Bundesamt für Wohnungswesen\n(BWO, hiernach: Bundesamt) mit Verfügung vom 9. Januar 1992 Bundeshilfe\nin Form einer Bürgschaft, einer Grundverbilligung der Mietzinse und in Form\nvon Zusatzverbilligungen zusicherte.\nAm 10. Dezember 1991 sprach die neue Eigentümerin eine Mietzinserhöhung\naus, die von der Mieterin S. am 5. Januar 1992 bei der Schlichtungsbehörde\ndes Bezirkes X angefochten wurde. Nachdem das Obergericht des Kantons X\nin einem ähnlich gelagerten Fall den Beschluss fällte, dass für die Behandlung\nder Mietzinseinsprachen von den dem Wohn- und Eigentumsförderungsgesetz\nunterstellten Wohnungen nicht die Zivilgerichte zuständig seien, erklärte\nsich das Bundesamt mit Schreiben vom 10. März 1994 der Schlichtungsstelle\ngegenüber generell bereit, allfällige Anfechtungen von Mietzinserhöhungen,\nwelche die Genossenschaftsgruppe H. ihren Mieterinnen und Mietern eröffnet\nhatte, materiell zu behandeln. In Folge schrieb die Schlichtungsbehörde am\n9. Juni 1994 das Verfahren durch Überweisung an das Bundesamt als erledigt\nab.\nDas Bundesamt stellte mit Verfügung vom 18. Mai 1995 fest, dass die\nMietzinserhöhung vom 10. Dezember 1991 dem Lasten- und Mietzinsplan\ndes Bundesamtes widerspreche und die Höhe der Miete missbräuchlich sei. Im\nweiteren setzte es den zulässigen Mietzins fest.\nGegen diese Verfügung erhob die Genossenschaftsgruppe H. am 22. Juni 1995\nBeschwerde bei der Rekurskommission EVD mit dem Antrag, die angefochtene\nVerfügung sei aufzuheben; im Falle einer Beschwerdeabweisung sei der Bund\nzur Ersatzzahlung des allfälligen Mietzinsausfalles zu verpflichten.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}