{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1995-06-02", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-60-58--_1995-06-02.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003125.pdf?ID=150003125", "Checksum": "0df9efc4f9e11406ee8df3074cab9fba"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 60.58 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 02.06.1995 JAAC 60.58 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 02.06.1995 JAAC 60.58 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 02.06.1995 JAAC 60.58 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:48", "Checksum": "2417ff3e6d1ac4ccb276071fe1b7b3ee", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 02.06.1995 JAAC 60.58 \r\n\n JAAC 60.58\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 2. Juni 1995 in Sachen X\ngegen R., Zentralschweizerischen Milchverband [MVL]\nund Regionale Rekurskommission Nr. 12; 95/8B-009\n\nAdaptation des contingents suite à une modification de la surface\ndéterminante; surface «porteuse de lait»; déroulement de la procédure;\nrègle de réduction de 50 %.\n1. Art. 6 OCLP 93. Surface déterminante.\n- La façon d’exploiter une surface ne joue aucun rôle pour savoir si et\ndans quelle mesure les terres sont «porteuses de lait». Seul est décisif le\nfait que les terres font partie de la surface déterminante (consid. 3.1).\n- Lorsque les terres font partie de la surface déterminante, cela\nprésuppose qu’elles ont été englobées dans cette surface lors de\nl’introduction du contingentement laitier (consid. 3.2).\n2. Art. 19 al. 2 let. b, 20 al. 1 et 37 OCLP 93. Déroulement de la procédure\nen matière d’adaptation des contingents suite à des modifications de\nsurface; règle de réduction de 50 %.\n- Résumé de la jurisprudence relative à la procédure en matière de\ncessions de surface en vertu de l’OCLP 89 et l’OCLP 93 (consid. 4.1-4.4).\n- Si la fédération laitière règle les conséquences juridiques d’une cession\nde terres dans deux décisions distinctes et mentionne dans chacune\nd’elles une réserve quant à leur entrée en force, la connexité directe\nentre la réduction et la majoration des contingents, voulue par l’auteur\nde l’ordonnance, est préservée (consid. 4.5).\n- La façon d’exploiter les parcelles destinées à l’économie laitière ainsi\nque les motifs personnels ne jouent aucun rôle pour fixer l’ampleur de\nla réduction du contingent (consid. 6.1 et 6.2).\n\n1\nAnpassung der Einzelkontingente infolge Änderung der massgeblichen\nNutzfläche; kontingentstragende Nutzfläche; Verfahrensablauf;\n50 %-Kürzungsregel.\n1. Art. 6 MKTV 93. Massgebliche Nutzfläche.\n- Die Art der Nutzung einer Fläche spielt bei der Frage, ob und wie das\nLand kontingentstragend ist, keine Rolle. Entscheidend ist lediglich, ob\ndas Land als massgebliche Nutzfläche zu betrachten ist (E. 3.1).\n- Gehört das Land zur massgeblichen Nutzfläche, ist davon auszugehen,\ndass diese Fläche mit Einführung der Einzelkontingentierung\nkontingentsrechtlich berücksichtigt worden ist (E. 3.2).\n2. Art. 19 Abs. 2 Bst. b, Art. 20 Abs. 1 und Art. 37 MKTV 93.\nVerfahrensablauf bei Kontingentsanpassungen aufgrund von\nFlächenmutationen; 50 %-Kürzungsregel.\n- Zusammenfassung der Rechtsprechung zum Verfahrensablauf bei\nFlächenabgaben gestützt auf die MKTV 89 und die MKTV 93 (E. 4.1-4.4).\n- Regelt der Milchverband die kontingentsrechtlichen Folgen\neiner Landabgabe in zwei Verfügungen und bringt er in beiden\neinen Rechtskraftvorbehalt an, so ist die vom Verordnungsgeber\ngewollte Wechselwirkung zwischen Kontingentskürzung und\nKontingentserhöhung gewahrt (E. 4.5).\n- Umfang und Art der Nutzung einzelner Parzellen für die\nMilchwirtschaft können, ebenso wenig wie subjektive Gründe, bei der\nFestsetzung der Kontingentskürzung Berücksichtigung finden (E. 6.1 und\n6.2).\n\nAdeguamento di contingenti in seguito a modificazione della superficie\nutile determinante; svolgimento della procedura; norma di riduzione\ndel 50 %.\n1. Art. 6 OCLP 93. Superficie determinante.\n- Il genere di utilizzazione di una superficie non giuoca alcun ruolo per\nsapere se e come su un terreno vi sia un contingente. A tal proposito,\nè unicamente decisiva la questione se il terreno sia da considerarsi\nsuperficie utile determinante (consid. 3.1).\n- Se il terreno fa parte della superficie utile determinante, occorre tener\npresente che, con l’introduzione dei contingenti individuali, esso era\nstato preso in considerazione dal punto di vista degli effetti giuridici sul\ncontingente (consid. 3.2).\n2. Art. 19 cpv. 2 lett. b, art. 20 cpv. 1 e art. 37 OCLP 93. Svolgimento della\nprocedura in caso di adeguamento dei contingenti in seguito ad una\nmodificazione della superficie; norma di riduzione del 50 %.\n- Riassunto della giurisprudenza sullo svolgimento della procedura\nin caso di cessione di terreni, sulla base dell’OCLP 89 e dell’OCLP 93\n(consid. 4.1-4.4).\n\n2\n- Se la federazione lattiera regola in due decisioni separate gli effetti\ngiuridici sul contingente di una cessione di terreno, e se essa formula\nin entrambe le decisioni una riserva di efficacia giuridica, viene così\ngarantita la correlazione, voluta dall’ordinanza, fra riduzione ed\naumento dei contingenti (consid. 4.5).\n- Portata e genere di utilizzazione di singole parcelle per l’economia\nlattiera non possono trovar considerazione, così come motivi soggettivi,\nnella fissazione della riduzione del contingente (consid. 6.1 e 6.2).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nMit Verfügung vom 31. August 1994 kürzte der Zentralschweizerische\nMilchverband (MVL) das Kontingent des X per 1. Mai 1994 infolge einer\nLandabgabe in Anwendung der 50 %-Kürzungsregel. Das Kontingent des\nLandübernehmers R. wurde mit Verfügung gleichen Datums um die beim\nLandabgeber gekürzte und um 10 % verminderte Menge erhöht. In beiden\nVerfügungen brachte der Milchverband einen Rechtskraftvorbehalt an.\nGegen die verfügte Kontingentsübertragung des Milchverbandes gelangte X\nam 15. September 1994 an die Regionale Rekurskommission Nr. 12, welche die\nBeschwerde mit Entscheid vom 13. Dezember 1994 abwies.\nAm 23. Januar 1995 reicht X bei der Rekurskommission EVD\nVerwaltungsbeschwerde ein und beantragt sinngemäss die Aufhebung\nder vorinstanzlichen Entscheide und «die Fällung eines gerechten\nKontingentsentscheides» beziehungsweise «die Beibehaltung der ganzen\nKontingentsmenge».\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}