{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1995-10-06", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-60-57--_1995-10-06.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003122.pdf?ID=150003122", "Checksum": "fe6c74b522f6dc88c6d99b6f048b225d"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 60.57 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 06.10.1995 JAAC 60.57 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 06.10.1995 JAAC 60.57 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 06.10.1995 JAAC 60.57 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:05", "Checksum": "48025454f4e6faf67359865fd33568b8", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 06.10.1995 JAAC 60.57 \r\n\n JAAC 60.57\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 6. Oktober 1995 in\nSachen A., V AG, W AG, X AG, Y AG und Z AG gegen\nBundesamt für Landwirtschaft; 93/6H-001\n\nEffectifs maximums pour la production de viande et d’oeufs;\nexploitation de plusieurs domaines collaborant de manière étroite;\ndécision de constatation.\n1. Art. 5 al. 1 let. c, art. 25 al. 1 PA. Décision en constatation prise\nd’office.\n- Lorsqu’une décision en constatation est prise d’office, il faut examiner\ns’il existe un intérêt public spécial à prendre une telle décision. L’Office\nfédéral de l’agriculture, chargé de l’exécution de l’ordonnance sur les\neffectifs maximums, dispose d’un tel intérêt dès lors qu’il est appelé à\néclaircir des relations confuses entre exploitations (consid. 3.1).\n- La question litigieuse est de savoir si les entreprises d’élevage et\nd’engraissement de porcs, qui ont la forme de sociétés anonymes,\ndoivent être considérées comme une entité en raison de la participation\nau capital social. Du moment que cette question aurait pu être\nexaminée par l’Office fédéral à titre préjudiciel dans une décision\ncomportant l’octroi d’une prestation, elle ne peut pas faire l’objet d’une\nseule décision en constatation (consid. 3.2 et 3.3).\n2. Art. 2 al. 2, 12 al. 1 Ordonnance sur les effectifs maximums.\nExploitant et exploitation de plusieurs domaines.\nEst laissée ouverte la question de savoir si, dans le cas où plusieurs\nentreprises coopèrent étroitement tant au niveau juridique, économique\nqu’organisationnel, il y a lieu de considérer une telle situation sous\nl’angle économique (consid. 5).\n\n1\nHöchstbestände in der Fleisch- und Eierproduktion;\nBewirtschaftungsverhältnisse mehrerer Betriebe, welche eng\nzusammenhängen; Feststellungsverfügung.\n1. Art. 5 Abs. 1 Bst. c, 25 Abs. 1 VwVG: Erlass einer\nFeststellungsverfügung von Amtes wegen.\n- Ergeht eine Feststellungsverfügung von Amtes wegen, ist abzuklären,\nob ein spezifisches öffentliches Interesse an deren Erlass angenommen\nwerden kann. Im Rahmen der Höchstbestandesverordnung besteht\nein solches Interesse darin, dass das Bundesamt für Landwirtschaft\naufgrund des Vollzugsauftrages unklare Betriebsverhältnisse klärt\n(E. 3.1).\n- Strittige Rechtsfrage ist, ob die durch Aktiengesellschaften\nbetriebenen Schweinezuchtbetriebe und -mästereien aufgrund\nder Kapitalbeteiligungen als Einheit zu erfassen sind. Da das\nBundesamt diese Frage ebensogut als Vorfrage im Rahmen einer\nLeistungsverfügung hätte klären können, bleibt für den Erlass einer\nausschliesslichen Feststellungsverfügung kein Raum (E. 3.2 und 3.3).\n2. Art. 2 Abs. 2, 12 Abs. 1 HBV: Betriebsinhaber und\nBewirtschaftungsverhältnisse mehrerer Betriebe.\nFrage offen gelassen, ob in Fällen, wo mehrere Unternehmen rechtlich,\nwirtschaftlich und organisatorisch eng zusammenhängen, eine\nwirtschaftliche Betrachtungsweise Platz zu greifen hat (E. 5).\n\nEffettivi massimi per la produzione di carne e di uova; gestione di più\naziende in stretta collaborazione; decisione d’accertamento.\n1. Art. 5 cpv. 1 lett. c, art. 25 cpv. 1 PA. Decisione d’accertamento presa\nd’ufficio.\n- Quando una decisione d’accertamento viene presa d’ufficio, occorre\nesaminare se sussiste un interesse pubblico specifico per il suo rilascio.\nNell’ambito dell’ordinanza sugli effettivi massimi, tale interesse\nconsiste nel compito per l’Ufficio federale dell’agricoltura, incaricato\ndell’esecuzione dell’ordinanza, di chiarire rapporti aziendali confusi\n(consid. 3.1).\n- La questione di diritto contenziosa consiste nel sapere se le aziende di\nallevamento e d’ingrasso di maiali gestite da società anonime possono\nvenir considerate un’unità in virtù della partecipazione al capitale\nsociale. Dal momento che l’Ufficio federale avrebbe anche potuto\nchiarire la questione a titolo pregiudiziale nel contesto di una decisione\ncomportante l’assegnazione di una prestazione, non resta alcuno\nspazio per il rilascio di una mera decisione d’accertamento (consid. 3.2\ne 3.3).\n2. Art. 2 cpv. 2, 12 cpv. 1 Ordinanza sugli effettivi massimi. Titolare\ndell’azienda e rapporti aziendali fra più aziende.\n\n2\nResta indecisa la questione a sapere se, nel caso in cui più imprese siano\nstrettamente legate dal profilo giuridico, economico ed organizzativo,\noccorra valutare tale situazione dal punto di vista economico\n(consid. 5).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\n"}