{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1995-06-30", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-60-54--_1995-06-30.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003113.pdf?ID=150003113", "Checksum": "93ed43eba977f644c2ae4783cf697f17"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 60.54 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 30.06.1995 JAAC 60.54 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 30.06.1995 JAAC 60.54 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 30.06.1995 JAAC 60.54 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:58", "Checksum": "fa0a375edee161b419142384b4e5f765", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 30.06.1995 JAAC 60.54 \r\n\n JAAC 60.54\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 30. Juni 1995 in Sachen\nR. gegen Schweizerische Genossenschaft für Getreide\nund Futtermittel; 94/KB-001\n\nVersement ultérieur des suppléments de prix sur les denrées\nfourragères; prescription; principe de la bonne foi; interdiction de\nl’arbitraire.\n1. Art. 12 en relation avec l’art. 11 DPA. Prescription de l’obligation de\npayer ultérieurement des taxes n’ayant, à tort, pas été prélevées.\nL’obligation de s’acquitter ultérieurement des suppléments de prix sur\nles denrées fourragères se prescrit selon les règles générales du droit\npénal administratif (consid. 3).\n2. Art. 29 ss LD. Opérations douanières.\nLa Commission de recours DFEP n’est pas habilitée à examiner la\ndéclaration en douane et la tarification dans le cadre d’un recours\nadministratif (consid. 6).\n3. Art. 4 Cst. Principe de la bonne foi et protection de la confiance.\nEst abusif le fait d’invoquer le principe de la bonne foi lorsque, par des\nartifices, des denrées fourragères ont pu être importées en Suisse hors\ntaxe et sans autorisation pendant plusieurs années (consid. 8).\n4. Art. 4 Cst. Interdiction de l’arbitraire.\nIl n’est ni arbitraire, ni disproportionné, de prélever en procédure\npénale douanière une taxe d’incitation, car le prélèvement ultérieur\nd’une telle taxe poursuit également un but de politique agricole\n(consid. 9).\n\n1\nNachentrichtung von Preiszuschlägen auf Futtermittel; Verjährung;\nGrundsatz von Treu und Glauben; Willkürverbot.\n1. Art. 12 in Verbindung mit Art. 11 VStrR. Verjährung der Pflicht zur\nNachentrichtung von zu Unrecht nicht erhobenen Abgaben.\nDie Pflicht zur Nachentrichtung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln\nverjährt gemäss den allgemeinen Bestimmungen über das\nVerwaltungsstrafrecht (E. 3).\n2. Art. 29 ff. ZG. Zollverfahren.\nDie Zolldeklaration und die damit verbundene Tarifierung sind im\nVerwaltungsbeschwerdeverfahren vor der Rekurskommission EVD\nkeiner Überprüfung zugänglich (E. 6).\n3. Art. 4 BV. Grundsatz von Treu und Glauben, Vertrauensschutz.\nDie Berufung auf den Grundsatz von Treu und Glauben\nist rechtsmissbräuchlich, wenn durch die Schaffung eines\nScheinsachverhalts erreicht wurde, dass während mehrerer Jahre\nzoll- und bewilligungsfrei Futtermittel in die Schweiz eingeführt werden\nkonnten (E. 8).\n4. Art. 4 BV. Willkürverbot.\nEs ist weder willkürlich noch unverhältnismässig, eine Lenkungsabgabe\nim Anschluss an ein Zollstrafverfahren zu erheben, da auch eine\nnachträgliche Erhebung der Erfüllung agrarpolitischer Ziele dient (E. 9).\n\nVersamento ulteriore dei supplementi di prezzo sui foraggi;\nprescrizione; principio della buona fede; divieto dell’arbitrio.\n1. Art. 12 in relazione con l’art. 11 DPA. Prescrizione dell’obbligo di\npagare ulteriormente le tasse a torto non prelevate.\nL’obbligo di versare ulteriormente i supplementi di prezzo sui foraggi si\nprescrive secondo le norme generali del diritto penale amministrativo\n(consid. 3).\n2. Art. 29 segg. LD. Operazioni doganali.\nLa Commissione di ricorso DFEP non è autorizzata a esaminare la\ndichiarazione doganale e la relativa tariffazione nel quadro di un\nricorso amministrativo (consid. 6).\n3. Art. 4 Cost. Principio della buona fede e protezione della fiducia.\nÈ abusivo invocare il principio della buona fede allorquando, con\nla creazione di artifici, i foraggi hanno potuto essere importati in\nSvizzera esenti da tasse e senza autorizzazione durante parecchi anni\n(consid. 8).\n4. Art. 4 Cost. Divieto dell’arbitrio.\nNon è né arbitrario né sproporzionato prelevare con procedura penale\ndoganale una tassa d’incentivo, poiché anche il prelevamento ulteriore\ndi una tassa siffatta persegue obiettivi di politica agricola (consid. 9).\n\n2\nAus dem Sachverhalt:\n\nGemäss Erhebungen der Eidgenössischen Zollverwaltung führte R. in den\nJahren 1989 bis 1991 insgesamt ... kg Silomais zu Unrecht abgaben- und\nbewilligungsfrei aus Italien ein. Nach Abschluss des Zollstrafverfahrens\nforderte die Schweizerische Genossenschaft für Getreide und Futtermittel\n(GGF) von R. mit Verfügung vom 4. November 1994 die Zahlung von\nPreiszuschlägen und Kanzleigebühren in der Höhe von Fr. ... für die\nEinfuhr von Silomais. Gegen diese Verfügung erhob R. am 1. Dezember 1994\nBeschwerde bei der Rekurskommission EVD.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}