{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1995-04-06", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-60-39--_1995-04-06.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003062.pdf?ID=150003062", "Checksum": "c4693f969e6e04583a66c86fb2b7ae38"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 60.39 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 06.04.1995 JAAC 60.39 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 06.04.1995 JAAC 60.39 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 06.04.1995 JAAC 60.39 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:38", "Checksum": "96998111c500fdb7b1089344844d9fa2", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 06.04.1995 JAAC 60.39 \r\n\n JAAC 60.39\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 6. April 1995 in Sachen\nS. gegen Prüfungskommission für Werbeleiter und\nBundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit;\n94/4K-020\n\nExamen professionnel supérieur; validité de la notification d’une\ndécision; octroi d’un nouveau délai de recours; restitution du délai de\nrecours.\n1. Art. 20 al. 1 PA. Art. 147 let. b et 148 let. b OSP. Validité de la\nnotification.\nUn envoi est considéré notifié à partir du moment où le destinataire a la\npossibilité d’en prendre connaissance (consid. 3).\n2. Art. 4 Cst. Protection de la bonne foi.\nUn renseignement qui indique des voies de droit erronées n’est contraire\nau principe de la protection de la bonne foi que si le recourant, en se\nfiant à ce renseignement, a pris des dispositions qui ne peuvent plus\nêtre annulées sans préjudice pour lui. Dans ce cas, le renseignement\nerroné constitue un motif pour accorder un nouveau délai de recours\n(consid. 4.3).\n3. Art. 24 al. 1 PA. Restitution du délai de recours.\nLe délai n’est pas restitué à celui qui, en raison de sa propre négligence,\nn’a pas agi dans le délai fixé (consid. 5.4).\n\nHöhere Fachprüfung; rechtsgültige Eröffnung eines Entscheides;\nEinräumung einer neuen Beschwerdefrist; Wiederherstellung der\nBeschwerdefrist.\n\n1\n1. Art. 20 Abs. 1 VwVG. Art. 147 Bst. b und 148 Bst. b PVV. Rechtsgültige\nEröffnung.\nEine Sendung gilt in dem Moment als zugestellt, in welchem der\nEmpfänger die Möglichkeit hat, von ihr Kenntnis zu nehmen (E. 3).\n2. Art. 4 BV. Vertrauensschutz.\nEine falsche Auskunft, die dem Sinne nach ein falsches Rechtsmittel\nbeinhaltet, kann nur dann als Verletzung des Vertrauensschutzes und\ndamit als Grund für die Einräumung einer neuen Beschwerdefrist\nangesehen werden, wenn im Vertrauen auf die Richtigkeit der Auskunft\nDispositionen getroffen worden sind, die nicht ohne Nachteil rückgängig\ngemacht werden können (E. 4.3).\n3. Art. 24 Abs. 1 VwVG. Wiederherstellung der Beschwerdefrist.\nKeine Wiederherstellung der Frist, wenn der Gesuchsteller aus\nNachlässigkeit nicht innert Frist handelte (E. 5.4).\n\nEsame professionale superiore; notificazione giuridicamente valida di\nuna decisione; concessione di un nuovo termine di ricorso; restituzione\ndel termine di ricorso.\n1. Art. 20 cpv. 1 PA. Art. 147 lett. b e 148 lett. b OSP. Notificazione\ngiuridicamente valida.\nUn invio è considerato notificato dal momento in cui il destinatario ha\nla possibilità di prenderne conoscenza (consid. 3).\n2. Art. 4 Cost. Protezione della buona fede.\nUn’informazione erronea che contiene, ai sensi, un rimedio di diritto\nfalso, può essere considerata violazione della protezione della buona\nfede e ritenuta quindi motivo per concedere un nuovo termine di ricorso\nsoltanto se il ricorrente, confidando nell’esattezza dell’informazione,\nha preso disposizioni che non può annullare senza pregiudizio\n(consid. 4.3).\n3. Art. 24 cpv. 1 PA. Restituzione del termine di ricorso.\nNessuna restituzione del termine di ricorso al ricorrente che per\nnegligenza non abbia agito entro il termine (consid. 5.4).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nS. legte 1993 die höhere Fachprüfung für Werbeleiter ab. Mit Verfügung vom\n22. Oktober 1993 teilte ihm die Prüfungskommission zur Durchführung der\nhöheren Fachprüfung für Werbeleiter (Prüfungskommission) mit, dass er\ninfolge der ungenügenden Note 3,3 im Fach Marketingkommunikation die\nPrüfung nicht bestanden habe, weshalb ihm das Diplom nicht erteilt werde.\n\n2\nGegen diesen Entscheid erhob S. am 18. November 1993 Beschwerde beim\nBundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (hiernach: Bundesamt). Das\nBundesamt wies die Beschwerde mit Entscheid vom 23. Mai 1994 ab. Dieser\nBeschwerdeentscheid wurde am 24. Mai 1994 eingeschrieben der Post\nübergeben und gemäss Bestätigung der PTT am 25. Mai 1994 von der Frau\ndes Beschwerdeführers in Empfang genommen. Am 26. Juli 1994 erkundigte\nsich S. telefonisch beim Bundesamt nach dem Entscheid. Dieses nahm an, dass\nsein an die frühere Adresse von S. gesandter Entscheid dem Beschwerdeführer\nnicht eröffnet worden sei. Infolgedessen übermittelte das Bundesamt dem\nBeschwerdeführer mit Schreiben vom 26. Juli 1994 eine Kopie des Entscheides\nund teilte ihm mit, dass ab Datum des Empfangs dieser Sendung die 30tägige\nBeschwerdefrist zu laufen beginne. Diese Sendung nahm S. am 27. Juli 1994 in\nEmpfang.\nSpäter erkundigte sich das Bundesamt bei der Post nach dem Verbleib der\nvon ihm am 24. Mai 1994 aufgegebenen Sendung. Am 4. August 1994 teilte\nes dem Beschwerdeführer mit, die Nachforschungen bei der Post hätten\nergeben, dass ihm der Beschwerdeentscheid vom 23. Mai 1994 am 25. Mai 1994\neröffnet worden sei; demzufolge sei die 30tägige Beschwerdefrist inzwischen\nabgelaufen.\nAm 24. August 1994 reichte S. Beschwerde bei der Rekurskommission EVD ein.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}