{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-11-08", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-99--_1994-11-08.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002846.pdf?ID=150002846", "Checksum": "e4ab54cba5c86bb4f8fe2e3edc8ee82b"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.99 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 08.11.1994 JAAC 59.99 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 08.11.1994 JAAC 59.99 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 08.11.1994 JAAC 59.99 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:53", "Checksum": "5fda716f806190c608363641fb8d3a02", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 08.11.1994 JAAC 59.99 \r\n\n JAAC 59.99\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 8. November 1994\nin Sachen Käsereigenossenschaft D. gegen\nS., Milchverband Winterthur und Regionale\nRekurskommission Nr. 3; 94/8B-046\n\nAdaptation des contingents; qualité pour recourir d’une société de\nfromagerie.\n1. Art. 48 let. b PA: droit de recours d’une organisation fondé sur la loi.\nUne société de fromagerie n’est pas une organisation que le droit\nfédéral autorise à recourir (consid. 2.1).\n2. Art. 48 let. a PA: qualité pour agir d’une association lorsqu’elle\nentend sauvegarder les intérêts de ses membres.\nUne association n’a qualité pour recourir au nom de quelques-uns de\nses membres que si les intérêts invoqués sont communs à une partie\nimportante de ses membres (consid. 2.3).\n3. Art. 48 let. a PA: qualité pour recourir d’un tiers intéressé.\n- Jurisprudence relative à la qualité pour recourir d’un tiers intéressé\n(consid. 2.4).\n- Il ne ressort pas des dispositions de l’arrêté sur le statut du lait qu’un\ntiers intéressé dispose d’un intérêt digne de protection à requérir une\nplus grande quantité de lait (consid. 2.4.1).\n- Un producteur de lait a un intérêt direct à une majoration de\ncontingent; en revanche, tel n’est pas le cas pour une société de\nfromagerie qui exploite un centre collecteur. Les effets qu’exerce une\nmodification de contingent sur le centre collecteur, lequel achète du lait,\nne sont que de nature indirecte; cette question ne relève pas du domaine\ndu contingentement laitier, mais constitue plutôt un problème de centre\ncollecteur (consid. 2.4.2).\n\n1\n4. Art. 6 et 48 PA: motif formel.\nLa question de savoir si la participation de la recourante devant\nl’instance de recours précédente est une condition à la qualité pour\nrecourir a été laissée ouverte (consid. 3).\n\nAnpassung der Einzelkontingente; Beschwerdelegitimation einer\nKäsereigenossenschaft.\n1. Art. 48 Bst. b VwVG: gesetzliches Beschwerderecht einer\nOrganisation.\nEine Käsereigenossenschaft ist keine Organisation, die durch das\nBundesrecht zur Beschwerde ermächtigt wird (E. 2.1).\n2. Art. 48 Bst. a VwVG: Legitimation einer Vereinigung zur\nInteressenwahrung ihrer Mitglieder.\nEine Genossenschaft ist dann legitimiert, im Namen einzelner\nMitglieder Beschwerde zu führen, wenn die vertretenen Interessen einer\ngrossen Zahl der Mitglieder gemeinsam sind (E. 2.3).\n3. Art. 48 Bst. a VwVG: Beschwerdelegitimation von Drittbetroffenen.\n- Rechtsprechung zur Beschwerdelegitimation eines Drittbetroffenen\n(E. 2.4).\n- Aus den Bestimmungen des Milchbeschlusses lässt sich kein\nschutzwürdiges Interesse an der Geltendmachung einer grösseren\nMilchmenge herleiten (E. 2.4.1).\n- An einer Erhöhung des Einzelkontingents unmittelbar interessiert ist\nder Milchproduzent, nicht jedoch die Käsereigenossenschaft, die eine\nMilchsammelstelle führt. Die Auswirkung der Kontingentsveränderung\nauf die Milchabnehmerin ist lediglich mittelbarer Natur und\nhängt nicht mit der Frage der Milchkontingentierung, sondern der\nSammelstelle zusammen (E. 2.4.2).\n4. Art. 6 und 48 VwVG: formelle Beschwer.\nFrage offen gelassen, ob die Teilnahme der Beschwerdeführerin am\nvorinstanzlichen Verfahren Legitimationsvoraussetzung ist (E. 3).\n\nAdeguamento dei contingenti; diritto di ricorrere di una cooperativa\ncasearia.\n1. Art. 48 lett. b PA: diritto di ricorrere di un’organizzazione fondata\nsulla legge.\nUna cooperativa casearia non è un organismo cui la legislazione\nfederale riconosce il diritto di ricorrere (consid. 2.1).\n2. Art. 48 lett. a PA: diritto di agire di un’associazione quando intende\nsalvaguardare gli interessi dei suoi membri.\n\n2\nUn’associazione ha il diritto di ricorrere in nome di alcuni membri se\ngli interessi invocati sono comuni a un gran numero dei suoi membri\n(consid. 2.3).\n3. Art. 48 lett. a PA: diritto di ricorrere di un terzo interessato.\n- Giurisprudenza relativa al diritto di ricorrere di un terzo interessato\n(consid. 2.4).\n- Dalle disposizioni del decreto sullo statuto del latte non risulta che un\nterzo interessato ha un interesse degno di protezione a chiedere una\nmaggiore quantità di latte (consid. 2.4.1).\n- Un produttore di latte ha un interesse diretto ad un aumento del\ncontingente; per contro, ciò non è il caso per una cooperativa casearia\nche gestisce un centro di raccolta del latte. Gli effetti che esercita una\nmodificazione del contingente sul centro di raccolta, che acquista latte,\nnon sono di natura indiretta; questa questione non rientra nel campo\ndel contingentamento lattiero, ma costituisce piuttosto un problema del\ncentro di raccolta (consid. 2.4.2).\n4. Art. 6 e 48 PA: motivo formale.\nLa questione intesa a sapere se la partecipazione del ricorrente alla\nprocedura dell’istanza precedente costituisce una condizione posta al\ndiritto di ricorrere è stata lasciata aperta (consid. 3).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\n"}