{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-09-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-97--_1994-09-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002840.pdf?ID=150002840", "Checksum": "8615ecc51bf9f8887bc248325293e238"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.97 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 21.09.1994 JAAC 59.97 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 21.09.1994 JAAC 59.97 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 21.09.1994 JAAC 59.97 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:53", "Checksum": "89f73ba305fea12ee1756a65e5f02859", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 21.09.1994 JAAC 59.97 \r\n\n JAAC 59.97\n\nExtrait de la décision sur recours du 21 septembre\n1994 dans la cause H. contre Fédération laitière du\nNord-Ouest de la Suisse et Commission régionale de\nrecours n° 26; 94/8C-025\n\nAdaptation des contingents suite à un changement d’exploitant.\nArt. 12 OCLM 93: calcul de la majoration de contingent accordée au\nnouvel exploitant.\nL’art. 12 OCLM 93 constitue une «Kann-Vorschrift» octroyant à l’autorité\nune liberté d’appréciation. Les critères énumérés par cet article ne sont\npas des conditions dont dépend l’application de la disposition, mais des\nparamètres dont doit tenir compte l’autorité pour exercer sa liberté\nd’appréciation. Cette liberté est limitée par un plafond (contingent\nmaximum), lequel est déterminé par une formule et ses variables.\nValeur de la variable b (consid. 4-5).\n\nAnpassung der Einzelkontingente infolge Bewirtschafterwechsels.\nArt. 12 MKBV 93: Berechnung der Kontingentserhöhung zugunsten des\nneuen Bewirtschafters.\nArt. 12 MKBV 93 enthält eine «Kann-Vorschrift», welche der Behörde\neinen Ermessensspielraum zugesteht. Die darin aufgezählten Kriterien\nsind nicht Bedingungen, von deren Einhaltung die Anwendbarkeit der\nBestimmung abhängt, sondern Parameter, welche die Behörde bei ihrer\nErmessensausübung zu berücksichtigen hat. Das Ermessen ist nach\noben (höchstmögliches Kontingent) begrenzt, diese Grenze bestimmt\nsich aufgrund einer Formel und Variablen. Grösse der Variablen b\n(E. 4-5).\n\n1\nAdeguamento dei contingenti in seguito a un mutamento di gestore.\nArt. 12 OCLM: calcolo dell’aumento di contingente accordato al nuovo\ngestore.\nL’art. 12 OCLM costituisce una «prescrizione facoltativa» che accorda\nall’autorità una libertà di apprezzamento. I criteri enumerati in\nquesto articolo non sono condizioni da cui dipende l’applicazione della\ndisposizione, bensì parametri di cui l’autorità deve tenere conto per\nesercitare la sua libertà di apprezzamento. Questa libertà è limitata\nda un tetto «contingente massimo» determinato da una formula e dalle\nsue varianti. Valore della variante b (consid. 4 e 5).\n\nExtrait des faits:\n\nPar requête du 15 mai 1993, H. a sollicité de la Fédération laitière du\nNord-Ouest de la Suisse (MIBA) une majoration de son contingent laitier en\ninvoquant un changement d’exploitant (reprise de la ferme paternelle). La\nFédération, par décision du 7 décembre 1993, a accepté partiellement cette\nrequête (majoration de 3000 kg). Elle a ajouté que «pour une majoration plus\nlarge, sa quantité de correction était insuffisante».\nEn date du 4 janvier 1994, H., considérant que le supplément de contingent\naccordé était insuffisant, a déféré cette décision à la Commission régionale\nde recours n° 26 qui, par décision du 9 février 1994, a admis partiellement le\nrecours (majoration de 4680 kg).\nPar lettre du 9 mai 1994, H. recourt contre cette décision auprès de la\nCommission de recours DFEP et conclut implicitement à une majoration de\n10 000 kg.\n\nExtrait des considérants:\n\n1. (Compétence)\n2. (Qualité pour recourir. Recours recevable dans la mesure où le recourant a\nun intérêt digne de protection à obtenir une décision en constatation. Voir à ce\nsujet REKO/EVD 93/8C-009, consid. 2, publié dans JAAC 59.91[7])\n3. (Droit applicable. Voir à ce sujet REKO/EVD 94/8B-012, consid. 3, publié dans\nJAAC 59.95[8])\n4. L’art. 12 de l’ordonnance du 26 avril 1993 sur le contingentement laitier\ndans les zones de montagne II à IV (ordonnance sur le contingentement laitier\nen montagne [OCLM], RS 916.350.102) prévoit qu’«en cas de changement\nd’exploitant, la fédération laitière compétente peut, sur demande, majorer\néquitablement le contingent du nouvel exploitant. Lors de l’examen de la\ndemande, elle tiendra compte tant des possibilités de production dans la\n\n2\nrégion que des possibilités de mise en valeur et des ressources fourragères\ndont dispose l’exploitation» (al. 1). «Le contingent peut être majoré jusqu’à\nconcurrence de la quantité calculée selon l’appendice» (al. 2). «Le contingent\nne peut être majoré de plus de 10 000 kg» (al. 5).\n5. En l’espèce, la Commission régionale n° 26, compte tenu des données\ntransmises à la Fédération par le recourant dans sa requête du 15 mai 1993, a\ncalculé au moyen de la formule de l’appendice de l’art. 12 précité le montant\nmaximal auquel peut s’élever le contingent annuel d’un producteur suite à la\nreprise d’une exploitation.\nLe contingent maximal a été calculé d’après la formule suivante :\n\n"}