{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-12-30", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-96--_1994-12-30.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002837.pdf?ID=150002837", "Checksum": "e245a9cd8c3d7edf6d63f0ae56546117"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.96 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 30.12.1994 JAAC 59.96 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 30.12.1994 JAAC 59.96 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 30.12.1994 JAAC 59.96 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:27", "Checksum": "8b875f21b47fd2bb40a30a9007e2aa81", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 30.12.1994 JAAC 59.96 \r\n\n JAAC 59.96\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 30. Dezember\n1994 in Sachen C. gegen Zentralschweizerischen\nMilchverband (MVL) und Regionale Rekurskommission\nNr. 11; 94/8B-045\n\nAdaptation des contingents suite à une modification de la surface\ndéterminante; cession de terres avec bâtiments d’exploitation;\ndélimitation de la notion de partage d’exploitation.\n1. Art. 12 PA: établissement des faits pertinents.\nLe recourant n’a aucun droit à être interrogé lorsque, sur la base des\nactes, l’état de fait est déjà suffisamment évident; le droit d’être entendu\nn’implique pas une audition personnelle (consid. 4).\n2. Art. 22 OCLP 93: partage d’exploitation.\nLa disposition relative au partage d’exploitation ne trouve application\nque lorsqu’au moins deux nouvelles exploitations, formellement\nreconnues par le canton, sont créées à partir d’une exploitation déjà\nexistante (consid. 4.2.1).\n3. Art. 19 al. 2 let. e OCLP 93: reprise d’exploitation et cession ultérieure\nde terres avec bâtiments d’exploitation.\n- Il y a reprise d’exploitation lors de l’acquisition d’un domaine\nprécédemment exploité de manière indépendante ou encore en cas de\nsimple reprise de terres avec bâtiments d’exploitation (consid. 4.2.2).\n- Il n’est pas déterminant que la terre cédée avec des bâtiments\nd’exploitation soit reprise par un ou plusieurs exploitants; il est par\ncontre décisif que la terre soit cédée avec des bâtiments (consid. 4.2.3).\n- Des exceptions à la règle selon laquelle le cédant d’une terre avec\nbâtiments d’exploitation doit transmettre au preneur le contingent\nqu’il avait obtenu lors de l’acquisition de l’exploitation doivent être\nadmises avec retenue; elles doivent en outre être motivées. Les autorités\ncompétentes ne disposent d’aucune latitude de jugement (consid. 5).\n\n1\nAnpassung der Einzelkontingente infolge Änderung der massgeblichen\nNutzfläche; Abgabe von Land mit Ökonomiegebäude; Abgrenzung zur\nBetriebsteilung.\n1. Art. 12 VwVG: Ermittlung des rechtserheblichen Sachverhalts.\nDer Beschwerdeführer hat keinen Anspruch auf eine Befragung, wenn\nder Sachverhalt bereits aus den Akten genügend ersichtlich ist; der\nAnspruch auf rechtliches Gehör verlangt keine persönliche Anhörung\n(E. 4).\n2. Art. 22 MKTV 93: Betriebsteilung.\nDie Bestimmung über die Betriebsteilung kommt nur dann zur\nAnwendung, wenn aus einem Betrieb mindestens zwei neue, vom Kanton\nformell anerkannte Betriebe entstehen (E. 4.2.1).\n3. Art. 19 Abs. 2 Bst. e MKTV 93: Betriebsübernahme und spätere Abgabe\nvon Land mit Ökonomiegebäude.\n- Als Betriebsübernahme gilt die Übernahme eines vorher selbständigen\nBetriebes oder die blosse Übernahme von Land mit Ökonomiegebäude\n(E. 4.2.2).\n- Unerheblich ist, ob das abgegebene Land samt Ökonomiegebäude von\neinem oder mehreren Bewirtschaftern übernommen wird; entscheidend\nist, dass eine Einheit von Land und Gebäuden abgegeben wird (E. 4.2.3).\n- Ausnahmen von der Regel, wonach der Abgeber von Land\nmit Ökonomiegebäude das ihm bei der Betriebsübernahme\nzugeteilte Kontingent auf den Landübernehmer zu übertragen\nhat, sind mit Zurückhaltung anzunehmen und zu begründen. Kein\nErmessensspielraum der rechtsanwendenden Behörde (E. 5).\n\nAdeguamento dei contingenti in seguito ad una modificazione della\nsuperficie utile determinante; cessione di terreni con gli stabili\naziendali; delimitazione della nozione di divisione di un’azienda.\n1. Art. 12 PA: accertamento dei fatti giuridicamente rilevanti.\nIl ricorrente non ha alcun diritto ad essere interrogato se, sulla base\ndegli atti, la fattispecie è già sufficientemente evidente; il diritto di\nessere sentito non implica un’audizione personale (consid. 4).\n2. Art. 22 OCLP 93: divisione di un’azienda.\nLa disposizione relativa alla divisione di un’azienda è applicabile\nsoltanto se vengono create due nuove aziende formalmente riconosciute\ndal Cantone (consid. 4.2.1).\n3. Art. 19 cpv. 2 lett. e OCLP 93: assunzione di un’azienda e successiva\ncessione di terreni con stabili aziendali.\n\n2\n- E’ considerata assunzione di un’azienda l’assunzione di un’azienda\nprecedentemente gestita in modo indipendente oppure la semplice\nassunzione di terreni con gli stabili aziendali (consid. 4.2.2).\n- Il fatto che i terreni ceduti con gli stabili aziendali siano assunti da\nuno o più gestori è irrilevante; determinante è invece il fatto che i\nterreni siano ceduti con gli stabili aziendali (consid. 4.2.3).\n- Deroghe alla regola secondo cui il cedente di un terreno con gli stabili\naziendali deve trasmettere al cessionario il contingente che aveva\nottenuto al momento dell’assunzione dell’azienda devono essere\nammesse con riserbo; esse devono inoltre essere motivate. Le autorità\ncompetenti non dispongono di alcun margine di apprezzamento\n(consid. 5).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\n"}