{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-06-09", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-93--_1994-06-09.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002828.pdf?ID=150002828", "Checksum": "30a5df2c2a74d2ea140626a933b60145"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.93 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 09.06.1994 JAAC 59.93 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 09.06.1994 JAAC 59.93 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 09.06.1994 JAAC 59.93 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:30:14", "Checksum": "234f3151a16b34ffc71c6860e974980d", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 09.06.1994 JAAC 59.93 \r\n\n JAAC 59.93\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid vom 9.\nJuni 1994 in Sachen C. gegen S. und Regionale\nRekurskommission Nr. 5; 93/8C-003\n\nAdaptation des contingents suite à une modification de la surface\ndéterminante; principe dit de la compensation.\nArt. 18 al. 3 OCLM 89: domaine d’application du principe dit de la\ncompensation.\nLa règle selon laquelle le contingent du cédant ne sera pas réduit\nlorsque ce dernier prouve qu’une acquisition de terres et les requêtes\néventuellement déposées par la suite n’ont pas donné lieu à une\nmajoration de son contingent, trouve application aussi bien dans les\ncas où le preneur n’utilise plus la surface reprise à des fins agricoles ni\nne l’affecte à la production laitière que lors d’une cession de terres à un\nproducteur de lait (consid. 5).\n\nAnpassung der Einzelkontingente infolge Änderung der massgeblichen\nNutzfläche; Kompensationsregel.\nArt. 18 Abs. 3 MKBV 89: Anwendungsbereich der Kompensationsregel.\nDie Regel, wonach das Kontingent des Landabgebers dann nicht\ngekürzt wird, wenn er nachweist, dass sein Kontingent bei einer\nLandübernahme und einem ihr folgenden Gesuchsverfahren\nnicht erhöht werden konnte, findet sowohl in Fällen, in denen der\nLandübernehmer das übernommene Land nicht mehr milch- oder\nlandwirtschaftlich nutzt, als auch bei der Abgabe von Land an einen\nVerkehrsmilchproduzenten Anwendung (E. 5).\n\n1\nAdeguamento dei contingenti in seguito ad una modificazione della\nsuperficie utile determinante; principio della compensazione.\nArt. 18 cpv. 3 OCLM 89: campo d’applicazione del principio della\ncompensazione.\nLa regola, secondo la quale il contingente del cedente non sarà\nridotto se quest’ultimo prova che un’assunzione di terreno e le\nrichieste eventualmente depositate in seguito non hanno dato luogo\na un aumento del suo contingente, è applicabile sia nei casi in cui il\ncessionario non utilizza più la superficie assunta a fini agricoli né la\ndestina alla produzione lattiera sia nel caso di una cessione di terreno\na un produttore di latte commerciale (consid. 5).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nIn einer Verfügung vom 30. Oktober 1992 beurteilte die Gesuchskommission\nGraubünden des Milchverbandes Winterthur unter anderem eine Landabgabe\ndes C. an S. und kürzte infolgedessen das Milchkontingent des C. um ... kg.\nGegen diese Verfügung gelangte C. am 17. November 1992 an die\nRegionale Rekurskommission Nr. 5 und beantragte unter anderem,\ndass sein Kontingent nicht gekürzt werde, da er die abgegebene Fläche\nvon einem Nichtmilchlieferanten ohne Kontingent übernommen habe.\nDie Rekurskommission Nr. 5 wies die Beschwerde mit Entscheid vom\n21. Dezember 1992 ab.\nMit Eingabe vom 18. März 1993 an die Oberrekurskommission i. S.\nMilchkontingentierung beantragt C. die Aufhebung des angefochtenen\nEntscheides und insbesondere den Verzicht auf eine Kontingentskürzung\ninfolge der Landabgabe an S.\nDie Rekurskommission EVD übernahm das Verfahren am 4. Februar 1994 als\nzuständige Behörde.\n\nAus den Erwägungen:\n\n1. (Zuständigkeit)\n2. (Beschwerdelegitimation; Eintreten auf die Beschwerde, soweit es das\nFeststellungsinteresse des Beschwerdeführers betrifft; vgl. REKO/EVD,\n93/8B-004 E. 2, veröffentlicht in: VPB 59.90[1])\n3. (Gesetzliche Grundlagen; anwendbares Recht; vgl. REKO/EVD, 93/8B-004 E. 3,\nveröffentlicht in: VPB 59.90[2])\n4. (...)\n5. Unbestritten ist die Abgabe von zwei Parzellen Land mit insgesamt\n1,48 ha vom Beschwerdeführer an S. Bei Landabgeber und Landübernehmer\nhandelt es sich um Verkehrsmilchproduzenten. Der Milchverband kürzte\n\n"}