{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-05-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-90--_1994-05-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002819.pdf?ID=150002819", "Checksum": "923bf6586f6a90528b888fe903dd38fb"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.90 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 16.05.1994 JAAC 59.90 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 16.05.1994 JAAC 59.90 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 16.05.1994 JAAC 59.90 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:30:14", "Checksum": "d64d6dfa0c1e7f6825dd7426511cd660", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 16.05.1994 JAAC 59.90 \r\n\n JAAC 59.90\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 16. Mai 1994 in Sachen\nSt. gegen Sch. und Regionale Rekurskommission Nr.\n7; 93/8B-004\n\nAdaptation des contingents suite à une modification de la surface\ndéterminante; intérêt digne de protection; droit applicable; règle de\nréduction de 50% (changement de jurisprudence).\n1. Art. 25 et 48 let. a PA: intérêt digne de protection.\nLorsqu’une année laitière est écoulée, il n’y a plus d’intérêt digne de\nprotection à obtenir une décision formatrice concernant le contingent\npour cette période; par contre, l’existence d’un intérêt digne de\nprotection à l’obtention d’une décision en constatation est admise\n(consid. 2).\n2. Art. 18 al. 2 let. b et 19 al. 1 OCLP 89: adaptation du contingent\nfaute d’accord contractuel; réduction «en règle générale» de 50% de la\nmoyenne par hectare déterminante.\nDéterminer s’il convient de s’écarter de la règle de réduction de 50%\nn’est pas une question d’appréciation, mais une question de droit à\nexaminer avec pleine cognition (changement de jurisprudence). Il\nrésulte de l’interprétation de la notion juridique indéterminée «en\nrègle générale» qu’on peut s’écarter de la règle des 50% seulement\nquand il existe des circonstances particulières liées aux conditions\nd’exploitation. Lorsque les autorités chargées d’appliquer le droit\nsont en présence d’un cas d’exception, elles disposent d’un pouvoir\nd’appréciation pour déterminer la quantité à réduire (consid. 9).\n\n1\nAnpassung der Einzelkontingente infolge Änderung der massgeblichen\nNutzfläche; schutzwürdiges Interesse; anwendbares Recht;\n50%-Kürzungsregel (Praxisänderung).\n1. Art. 25 und 48 Bst. a VwVG: schutzwürdiges Interesse.\nNach Ablauf eines Milchjahres fehlt das schutzwürdige Interesse\nam Erlass einer rechtsgestaltenden Kontingentsverfügung;\nFeststellungsinteresse dagegen bejaht (E. 2).\n2. Art. 18 Abs. 2 Bst. b und 19 Abs. 1 MKTV 89: Kontingentsanpassung bei\nFehlen einer vertraglichen Regelung; Kürzung «in der Regel» um 50% des\nmassgeblichen Hektarendurchschnittes.\nOb von der Regel der Kürzung um 50% des Hektarendurchschnittes\nabgewichen werden kann, ist eine mit voller Kognition zu prüfende\nRechts-, nicht eine Ermessensfrage (Praxisänderung). Auslegung\ndes unbestimmten Rechtsbegriffes «in der Regel» ergibt, dass von\nder 50%-Regel nur abgewichen werden darf, wenn besondere, in den\nbetrieblichen Verhältnissen beruhende Umstände vorliegen. Liegt\nein Ausnahmefall vor, steht der rechtsanwendenden Behörde bei der\nFestsetzung der Kürzungsmenge Ermessen zu (E. 9).\n\nAdeguamento dei contingenti in seguito a una modificazione\ndella superficie utile determinante; interesse degno di protezione;\ndiritto applicabile; regola di riduzione del 50% (cambiamento di\ngiurisprudenza).\n1. Art. 25 e 48 lett. a PA: interesse degno di protezione.\nDopo la conclusione di un anno lattiero, non vi è più interesse degno\ndi protezione ad ottenere una decisione formatrice concernente il\ncontingente per questo periodo; per contro, l’esistenza di interesse\ndegno di protezione all’ottenimento di una decisione di accertamento\nè ammessa (consid. 2).\n2. Art. 18 cpv. 2 lett. b e 19 cpv. 1 OCLP 89: adeguamento del contingente\nin caso di mancanza di un accordo contrattuale; riduzione «di norma»\ndel 50% della media per ettaro determinante.\nDeterminare se si può divergere dalla regola di riduzione del 50% non\nè una questione di apprezzamento, ma una questione di diritto che va\nesaminata con piena cognizione (cambiamento di giurisprudenza).\nDall’interpretazione della nozione giuridica indeterminata «di norma»\nrisulta che si può divergere dalla regola del 50% solamente quando\nesistono circostanze particolari legate alle condizioni di gestione. Nel\ncaso in cui le autorità incaricate di applicare il diritto sono in presenza\ndi un caso eccezionale, esse dispongono di un potere di apprezzamento\nper determinare la quantità da ridurre (consid. 9).\n\n2\nAus dem Sachverhalt:\n\nSch. meldete am 25. Mai 1992 dem Milchverband Bern die Übernahme\neiner Parzelle von St. und beantragte eine Kontingentserhöhung um 100%\ndes massgeblichen Hektarendurchschnittes. Der Milchverband erhöhte\nam 10. November 1992 das Kontingent von Sch. um ... kg und kürzte mit\nVerfügung vom 3. Dezember 1992 das Kontingent des St. um die entsprechende\nMenge. Die übertragene Milchmenge entsprach 76% des massgeblichen\nHektarendurchschnittes des Landabgebers.\nDagegen führte St. am 26. Dezember 1992 Beschwerde bei der Regionalen\nRekurskommission Nr. 7. Diese wies die Eingabe mit Entscheid vom 16. März\n1993 ab und kürzte das Kontingent des St. um weitere ... kg, was insgesamt\neiner Kürzung um 100% des massgeblichen Hektarendurchschnittes entsprach.\nGleichzeitig erliess sie einen zweiten Entscheid, in welchem sie das Kontingent\ndes Landübernehmers Sch. um die entsprechende Menge erhöhte.\nGegen den ersten Entscheid der Rekurskommission Nr. 7 reichte St.\nam 27. April 1993 Beschwerde bei der Oberrekurskommission i. S.\nMilchkontingentierung ein und beantragt, es sei für die Landabgabe die\n50%-Regel anzuwenden.\nDie Rekurskommission EVD übernahm das Verfahren am 4. Februar 1994 als\nzuständige Behörde.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}