{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-07-28", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-89--_1994-07-28.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002813.pdf?ID=150002813", "Checksum": "bca613ed70da017c7dcca4b344d32625"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.89 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 28.07.1994 JAAC 59.89 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 28.07.1994 JAAC 59.89 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 28.07.1994 JAAC 59.89 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:55", "Checksum": "e31ffb6c0b07fad300f381002bce50cf", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 28.07.1994 JAAC 59.89 \r\n\n JAAC 59.89\n\nExtrait de la décision sur recours rendue le\n28 juillet 1994 par la Commission de recours\nDFEP dans la cause J. contre Fédération laitière\nvaudoise-fribourgeoise et Commission régionale de\nrecours n° 23; 94/8B-033\n\nDébut de la commercialisation de lait; obligation de motiver une\ndécision; vision locale; droit d’être entendu.\n1. Art. 35 et 49 let. b PA: obligation de motiver une décision.\nL’autorité a l’obligation de motiver sa décision de manière à ce que les\nparties puissent se rendre compte de la portée de la décision prise à leur\négard et se déterminer en toute connaissance de cause sur l’opportunité\nd’un recours. Les exigences relatives à la motivation sont d’autant plus\nrigoureuses que le pouvoir d’appréciation de l’autorité est plus large\n(consid. 2).\n2. Art. 12 et 29 PA: droit d’être entendu; vision locale.\nIl n’est pas nécessaire que les preuves soient administrées devant\nl’autorité de décision elle-même. Toutefois, si cette autorité veut\nprocéder à une vision locale et qu’elle délègue cette tâche à un\nfonctionnaire, un rapport devra être fait à l’autorité in corpore,\nrapport sur lequel l’intéressé doit pouvoir s’exprimer (consid 3.2).\n\nNeuaufnahme der Verkehrsmilchproduktion; Begründungspflicht;\nAugenschein, rechtliches Gehör.\n1. Art. 35 und 49 Bst. b VwVG: Begründungspflicht.\nDie Behörde ist verpflichtet, eine Verfügung so zu begründen, dass sich\ndie Parteien über deren Tragweite klar werden und in voller Kenntnis\nder massgeblichen Umstände über die Zweckmässigkeit einer allfälligen\n\n1\nBeschwerde entscheiden können. Die Anforderungen an die Begründung\nsind um so strenger, je weiter der Ermessensspielraum der Behörde geht\n(E. 2).\n2. Art. 12 und 29 VwVG: rechtliches Gehör; Augenschein.\nEs ist nicht nötig, dass Beweise von der entscheidenden Behörde selbst\nerhoben werden. Will die Behörde einen Augenschein durchführen,\nkann sie hierzu einen Beamten beauftragen, welcher jedoch ein\nProtokoll zu Handen der gesamten Behörde erstellen muss und dem\nInteressierten Gelegenheit zu geben hat, sich zu äussern (E. 3.2).\n\nInizio della commercializzazione del latte; obbligo di motivare una\ndecisione; sopralluogo; diritto di essere sentito.\n1. Art. 35, 49 let. b PA: obbligo di motivare una decisione; accertamento\ninesatto e incompleto di fatti giuridicamente rilevanti.\nL’autorità ha l’obbligo di motivare la sua decisione affinché le parti\npossano rendersi conto della portata della decisione presa nei loro\nconfronti e determinare con piena conoscenza di causa l’opportunità di\nun ricorso. Quanto più il potere di apprezzamento dell’autorità è vasto,\ntanto più le esigenze relative alla motivazione sono rigorose (consid. 2).\n2. Art. 12, 29 PA: diritto di essere sentito; sopralluogo.\nNon è necessario che le prove siano esibite davanti alla stessa autorità\ndecisionale. Tuttavia, se essa desidera procedere a un sopralluogo\ne se delega questo compito a un funzionario, dovrà essere fornito\nall’autorità in corpore un rapporto sul quale l’interessato deve potersi\nesprimere (consid. 3.2).\n\nExtrait des faits:\n\nPar décision du 21 septembre 1993, la Fédération laitière\nvaudoise-fribourgeoise a rejeté la requête de J. qui sollicitait un contingent\npour début de commercialisation du lait, rejet confirmé le 8 décembre 1993\npar la Commission régionale de recours n° 23.\nLe 1er mars 1994, J. recourt auprès de la Commission de recours DFEP contre la\ndécision de la Commission régionale n° 23 en concluant à son annulation ainsi\nqu’à l’octroi d’un contingent laitier. A l’appui de son recours, il fait valoir, en\nparticulier, que tant la décision de la Fédération que celle de la Commission\nrégionale n° 23 sont entachées d’un vice de procédure, dès lors qu’il n’a pas été\nprocédé à une visite des lieux conformément à l’usage dans ce type d’affaire.\n\n2\nDans ses observations responsives, la Commission régionale n° 23, à propos\ndu déroulement de la visite des lieux, soutient que son secrétaire, qui a voix\nconsultative, s’est déplacé sur sa demande chez le recourant. Dans sa prise de\nposition, l’Office fédéral de l’agriculture n’exclut pas une éventuelle violation\ndu droit d’être entendu.\n\nExtrait des considérants:\n\n"}