{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-12-09", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-86--_1994-12-09.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002804.pdf?ID=150002804", "Checksum": "676fc1cf2c4a70101bcefa1c47d2437f"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.86 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 09.12.1994 JAAC 59.86 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 09.12.1994 JAAC 59.86 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 09.12.1994 JAAC 59.86 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:29:25", "Checksum": "501ccc42278c5fa881de1c00c4b12bb1", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 09.12.1994 JAAC 59.86 \r\n\n JAAC 59.86\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 9. Dezember 1994 in\nSachen H. gegen Bundesamt für Landwirtschaft;\n93/6G-001\n\nPrimes fédérales à l’exportation du bétail; devoirs du requérant; refus\ntemporaire de primes.\n1. Art. 39 al. 2 OAgr: l’exportateur qui requiert des primes est soumis au\ndevoir de renseigner.\n- Le requérant doit établir pour chaque animal un procès-verbal d’achat\net de vente. Les exigences quant à la preuve de cette obligation sont\nd’autant plus sévères que l’autorité administrative ne dispose que\nd’un pouvoir de contrôle limité et que le requérant pourrait profiter\nillicitement du rapport de confiance établi (consid. 4.2).\n- La Commission des fédérations suisses d’élevage n’exerce qu’une\nfonction de contrôle en matière de versement des primes. Elle n’est donc\npas obligée de compléter un état de faits incomplet. Afin d’éviter tout\nabus, le requérant est tenu de déposer tout moyen de preuve en même\ntemps que sa demande (consid. 5.3).\n2. Art. 39 al. 4 OAgr, art. 37, 38, 40 al. 2 et 42 LSu: conditions à un refus\ntemporaire de primes.\n- Un exportateur ne peut être privé de primes temporairement que s’il\nest établi qu’il a donné intentionnellement des indications fausses ou\nfallacieuses pour obtenir des primes plus élevées (consid. 6.1).\n- Proportionnalité de la décision de refus (consid. 7.2).\n\n1\nBundesbeiträge an den Viehexport; Pflichten des Gesuchstellers;\nAusschluss von Exportbeiträgen.\n1. Art. 39 Abs. 2 ALV: Auskunftspflicht des um Beiträge ersuchenden\nExporteurs.\n- Für jedes Tier hat der Gesuchsteller ein Ankaufs- und\nVerkaufsprotokoll anzufertigen. An den Nachweis der Pflichterfüllung\nsind strenge Anforderungen zu stellen, da der Verwaltung nur eine\nbegrenzte Überprüfungsmöglichkeit zusteht und ein Gesuchsteller das\nnotwendige Vertrauensverhältnis widerrechtlich zum eigenen Vorteil\nausnützen könnte (E. 4.2).\n- Der Kommission schweizerischer Viehzuchtverbände steht\nbezüglich der Ausrichtung von Exportbeiträgen ausschliesslich eine\nKontrollfunktion zu. Sie ist nicht verpflichtet, einen unvollständigen\nSachverhalt zu ergänzen. Um Missbrauch zu verhindern, hat der\nGesuchsteller die Beweismittel bereits zusammen mit dem Gesuch\neinzureichen (E. 5.3).\n2. Art. 39 Abs. 4 ALV, Art. 37, 38, 40 Abs. 2 und 42 SuG: Voraussetzungen\nfür den Ausschluss von Exportbeiträgen.\n- Ein zeitlich befristeter Ausschluss von Exportbeiträgen ist nur dann\nzulässig, wenn dem Exporteur nachgewiesen werden kann, dass er\nvorsätzlich unwahre oder irreführende Angaben gemacht hat, um\nhöhere Beiträge zu erlangen (E. 6.1).\n- Prüfung der Verhältnismässigkeit des verfügten Ausschlusses von\nExportbeiträgen (E. 7.2).\n\nSussidi federali all’esportazione di bestiame; obblighi del richiedente;\nesclusione dai sussidi all’esportazione.\n1. Art. 39 cpv. 2 OAgr: obbligo d’informare da parte dell’esportatore che\nchiede sussidi.\n- Il richiedente deve stendere per ogni animale un processo verbale\ndell’acquisto e della vendita. Le esigenze poste alla prova di questo\nobbligo devono essere severe, dato che l’autorità amministrativa\ndispone unicamente di un potere di controllo limitato e che il\nrichiedente potrebbe approfittare illecitamente del rapporto di fiducia\nstabilito (consid. 4.2).\n- La Commissione delle federazioni svizzere di allevatori esercita\nesclusivamente una funzione di controllo in materia di versamenti di\nsussidi all’esportazione. Essa non è perciò tenuta a completare una\nfattispecie incompleta. Al fine di evitare qualsiasi abuso, il richiedente\nè tenuto a depositare i mezzi di prova unitamente alla sua domanda\n(consid. 5.3).\n2. Art. 39 cpv. 4 OAgr: art. 37, 38, 40 cpv. 2, 42 LSu; condizioni per\nl’esclusione dai sussidi all’esportazione.\n\n2\n- Un esportatore può essere escluso temporaneamente dai sussidi\nall’esportazione soltanto se è provato che ha dato intenzionalmente\nindicazioni contrarie alla verità o tali da indurre in errore al fine di\nottenere sussidi più elevati (consid. 6.1).\n- Esame della proporzionalità della decisione di esclusione dai sussidi\nall’esportazione (consid. 7.2).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nH. führt einen Viehhandelsbetrieb und betätigt sich seit 1991 auch als\nViehexporteur. Im November/Dezember 1991 reichte er bei der Kommission\nschweizerischer Viehzuchtverbände mehrere Gesuche für die Gewährung\nvon Viehexportbeiträgen ein. Die Kommission überwies die Akten am\n13. Februar 1992 an das Bundesamt für Landwirtschaft und hielt fest, dass\nanlässlich einer Kontrolle der Ankaufspreise Unregelmässigkeiten bei den\nquittierten Preisen festgestellt worden seien. Mit Entscheid vom 13. Juli 1992\nverfügte das Bundesamt, H. werde verwarnt und im Wiederholungsfall einer\nwiderrechtlichen Handlung befristet von Exportbeiträgen ausgeschlossen.\nIm März/April 1992 reichte H. bei der Kommission mehrere Gesuche um\nGewährung von Beiträgen für exportierte Kühe ein, welche diese ans\nBundesamt weiterleitete. Mit Verfügung vom 1. Februar 1993 verweigerte\ndas Bundesamt die Exportbeiträge und schloss H. für drei aufeinanderfolgende\nExportperioden (1½ Jahre) von Exportbeiträgen aus.\nGegen diesen Entscheid erhob H. am 11. Februar 1993 beim EVD\nVerwaltungsbeschwerde. Er beantragt, es sei ihm für alle exportierten Tiere\nder volle Beitrag auszurichten und der verfügte Exportausschluss für drei\naufeinanderfolgende Exportperioden (1½ Jahre) aufzuheben.\nDie Rekurskommission EVD übernahm das Verfahren am 1. Februar 1994 als\nzuständige Behörde.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}