{"Signatur": "CH_VB_028", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1994-11-07", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_028_JAAC-59-84--_1994-11-07.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002798.pdf?ID=150002798", "Checksum": "85e21effdfc0fc1659cd0a62727479b0"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.84 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 07.11.1994 JAAC 59.84 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie 07.11.1994 JAAC 59.84 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia 07.11.1994 JAAC 59.84 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de l'economie"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale dell'economia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de l'économie; anciennement: Commission de recours ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:30:01", "Checksum": "6c4494e605afdf3525eada617d9f7136", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement 07.11.1994 JAAC 59.84 \r\n\n JAAC 59.84\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid der\nRekurskommission EVD vom 7. November 1994 in\nSachen Verein X gegen Bundesamt für Landwirtschaft;\n94/6R-001\n\nContributions fédérales en matière de formation professionnelle\nagricole; opinion préconçue d’un fonctionnaire.\nArt. 10 al. 1 let. d PA, art. 4 et 58 cst.: devoir de récusation.\n- La question n’est pas tant de savoir si le fonctionnaire, qui a pris la\ndécision, avait eu une opinion préconçue dans l’affaire, mais c’est de\ndéterminer si les conditions étaient réunies pour qu’il en ait une; un\nrisque de préjugé suffit. On ne saurait être trop exigeant quant à la\npreuve de l’existence d’une opinion préconçue; celle-ci peut résulter des\ncirconstances (consid. 2.1).\n- On ne peut guère exclure qu’un fonctionnaire ait une idée préconçue\nlorsqu’il se prononce sur une demande déposée par une association\ndont les intérêts sont opposés à ceux de l’association dans laquelle il est\ntrès engagé, aussi bien dans le cadre d’une fonction officielle que privée\n(consid. 2.2-2.4).\n- Dans le cadre de l’examen d’un motif de récusation au sens de la PA,\nil y a lieu d’appliquer par analogie non seulement la jurisprudence\nrelative à l’art. 4 cst. mais aussi celle se rapportant à l’art. 58 cst.\n(consid. 2.5).\n\nBundesbeiträge im Bereich der landwirtschaftlichen Berufsbildung;\nBefangenheit eines Beamten.\nArt. 10 Abs. 1 Bst. d VwVG, Art. 4 und 58 BV: Ausstandspflicht.\n\n1\n- Entscheidend ist nicht, ob der verfügende Beamte tatsächlich befangen\nwar, sondern nur, ob er es hätte sein können; schon die blosse Gefahr\nder Befangenheit ist zu vermeiden. An ihren Nachweis sind nicht\nallzu strenge Anforderungen zu stellen. Umstände, welche eine\nVoreingenommenheit zu begründen vermögen (E. 2.1).\n- Behandelt ein Beamter das Gesuch eines Vereins, dessen Zielrichtungen\nzu jenen eines anderen Vereins im Gegensatz stehen und ist er\namtlich und privat stark beim zweiten Verein engagiert, kann eine\nVoreingenommenheit nicht ausgeschlossen werden (E. 2.2-2.4).\n- Bei der Beurteilung der Ausstandsgründe im Rahmen des VwVG ist\nneben der Rechtsprechung zu Art. 4 BV auch diejenige zu Art. 58 BV\nsinngemäss heranzuziehen (E. 2.5).\n\nContributi federali in materia di formazione professionale agricola;\nprevenzione di un funzionario.\nArt. 10 cpv. 1 lett. d PA; Art. 4, 58 Cost.: obbligo di ricusazione.\n- Determinante non è il fatto di sapere se il funzionario che ha preso\nla decisione aveva avuto effettivamente una prevenzione nella causa,\nma quello di sapere se avrebbe potuto averla. Già solo il pericolo della\nprevenzione deve essere evitato. Non si può essere troppo esigenti\nriguardo alla prova dell’esistenza della prevenzione; ciò può risultare\ndalle circostanze (consid. 2.1).\n- Non si può escludere che un funzionario abbia un prevenzione quando\nsi pronuncia su una domanda presentata da un’associazione i cui\ninteressi sono opposti a quelli dell’associazione nella quale è molto\nimpegnato, sia nell’ambito di una funzione ufficiale che in quello\nprivato (consid. 2.2-2.4).\n- Nell’ambito dell’esame di un motivo di ricusazione a norma della PA\noccorre applicare per analogia non soltanto la giurisprudenza relativa\nall’art. 4 Cost., ma anche quella attinente all’art. 58 Cost. (consid. 2.5).\n\nAus dem Sachverhalt:\n\nDer Verein X beantragte mit Gesuch vom 21. Dezember 1992 beim Bundesamt\nfür Landwirtschaft Schulungsgelder zur Aus- und Weiterbildung seiner\nMitglieder und ersuchte um Finanzhilfe für Massnahmen zum Schutz und\nzur Erhaltung einheimischer Tiere sowie zur Kleintierzucht. Mit Entscheid\nvom 10. März 1993 verfügte das Bundesamt, die Begehren um finanzielle\nUnterstützung des Vereins X zur Aus- und Weiterbildung seiner Mitglieder und\ndas Gesuch um Finanzhilfe zur Kleintierzucht würden abgewiesen und auf\ndas Gesuch um Finanzhilfe für Massnahmen zum Schutz einheimischer Tiere\nwerde mangels Zuständigkeit nicht eingetreten.\n\n2\nGegen diese Verfügung erhob der Verein X am 7. April 1993 beim EVD\nVerwaltungsbeschwerde und beantragt die Aufhebung der angefochtenen\nVerfügung und Rückweisung an das Bundesamt zur Neubeurteilung.\nDie Rekurskommission EVD übernahm das Verfahren am 8. Februar 1994 als\nzuständige Behörde.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}